Выбери любимый жанр

Проект Re. Начало - Faded Emory - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

Понятно, значит, даже она не рассчитывает на полноценные стратегии, а отталкивается от резких атак и пассивной защиты. В принципе, это показывает местный уровень, от которого стоит отталкиваться.

«Меня это не очень-то устраивает, надо её подтолкнуть…»

– Кстати, а что там впереди? – решил сменить я тему, узнав всё, что мне было нужно.

– М-м? – она посмотрела дальше, вдоль речки. – А, там дальше небольшой водопад.

«Водопад?.. А это уже может быть интересно».

Подойдя ближе, я смог достаточно чётко рассмотреть его: обычный маленький, метра три – три с половиной высотой, сверху и снизу всё усеяно большими камня и зелеными растениями; вода течёт активно, из-за чего трудно рассмотреть что-то под водопадом.

– За этим водопадом есть что-то?

– С чего ты решил?

– Просто часто бывает такое, что за водопадами оказываются пещеры или хотя бы что-то подобное. Так что я подумал, что было бы хорошо спрятаться там и не сражаться.

– Не сражаться? – явно сильно удивилась она. – Я думала, ты наоборот, хочешь побе-е… – остановилась она, не договорив.

А я тем временем так и видел, как внутри её головы крутятся запущенные моими словами шестерёнки.

– Может, вовсе не сражаться и не получится, но я, кажется, придумала, как победить, даже если участвовать будем только мы вдвоём… Надо лишь проработать некоторые мелочи…

После этого Мияко рассказала мне свой план, а я же убедился в его работоспособности и косвенно подвёл ко многим слабостям, которые стоит проработать, и на чём нам нужно будет сконцентрироваться, чтобы всё точно удалось.

– Эй! – начала Мияко, остановившись, пока мы продолжили нашу прогулку по территории будущего места экзамена. – Ты же специально подвёл меня к мысли, что в этом экзамене можно почти не сражаться и победить, верно?

Насчёт не сражаться – я бы поспорил, всё же нам обоим, так или иначе, придётся этим заниматься, но, пожалуй, лучше не буду начинать развивать эту тему.

– Ты слишком много думаешь, – меланхолично ответил я, продолжив идти вперёд, – мне просто не хотелось сражаться, потому что я слаб…

Мияко некоторое время стояла на месте, но после, по её начавшим раздаваться шагам, я услышал, что она смирилась с таким ответом.

* * *

Так мы и гуляли больше двух часов по лесу, пока я продумывал планы на следующие два матча. Всё же после того, как мы используем придуманный ранее план единожды – он более не сработает, потому что другие противники уже будут к этому готовы.

На деле же планы с такой же большой вероятностью победы мне более не приходили в голову. И всё дело в отсутствии полноценно озвученных правил, среди которых, я уверен, должно быть что-то, чем можно было бы воспользоваться, разработать стратегию и впоследствии заиметь хорошие шансы на победу.

После прогулки мы направились обратно в особняк, где на кухне слуги уже приготовили нам еду.

Если честно, есть я не особо горел желанием, даже при том, что, как я попал в этот мир, мне это очень понравилось, и всё из-за слуг, которые смотрели на меня как на прокаженного, а когда я захотел притронуться к еде, то и вовсе услышал, как одна служанка, которая принесла этот обед, не смогла сдержаться и засмеялась. После этого у меня уже откровенно не было желания есть эту еду, пускай она и выглядела очень аппетитной, а я был голодный. Благо для меня, что это заметила рядом сидящая Мияко и решила разыграть сценку, чтобы преподать слугам урок.

– Тебе не нравится эта еда? – спокойно поинтересовалась она и, не дав мне ответить, продолжила: – Коли так, то давай поменяемся, – после этого она забрала мою тарелку и поставила на её место свою.

Тут-то лица слуг резко изменились: испуганные глаза и расширенные зрачки явно указывали на резкий выброс адреналина, после которого скрыть уже было что-то слишком сложно; и помимо этого, некоторые и вовсе стали проявлять остальные аспекты испуга – неловкие движения, стекающий с головы пот, теребление одежды. В общем, они сделали всё, чтобы теперь точно нельзя было усомниться в их непричастности к какому-то сговору, относящемуся к теме моей еды.

И Мияко тоже наверняка это заметила и поэтому продолжила свою игру на публику:

– Так ты из тех, кто не любит мясо? – задала она мне вопрос, отрезая кусок говядины.

– Да, мне оно как-то не очень нравится… – подыграл я ей, хотя в душе очень сильно надеялся, что мои наблюдения ошибочны и на самом деле мясо хорошее, и я смогу сполна им насладиться…

Но стоило Мияко поднести элегантно отрезанный кусок ко рту, как всё началось…

– Стойте, госпожа Мори-сама! – выкрикнула служанка, что больше всего нервничала.

– Что такое? Зачем ты прервала меня во время трапезы?! – всё больше начиная разгоняться, продолжала Мияко. – Что такого должно было произойти, чтобы ты – челядь, подобранная с улицы и выкормленная в тепличных условиях, смела прерывать меня?! – со огоньками злобы в глазах закончила она, буквально прожигая своим взглядом уже ненормально побледневшую служанку, которая, казалось, вот-вот потеряет сознание.

Даже служанки, что просто стояли рядом, находились в шоке, и каждая из них выглядела хуже другой, словно у них был конкурс по самому испуганному виду.

– Я… я… я не хотела… п-простите, п-пожалуйста… просто… – заикаясь, пыталась она оправдаться, опустив голову вниз, даже не в силах смотреть в глаза Мияко.

– Просто что?!

– П-просто… п-п-пр-р-ро… – она всё хуже выглядела.

В следующий миг раздался глухой звук удара. Это служанка от страха потеряла сознание, пока пыталась оправдаться.

Мияко на это лишь презрительно посмотрела, а после перевела взгляд на двух оставшихся служанок.

– Вы в этом замешаны? – чуть ли не выплюнула она этим двоим.

– Н-нет! – резко вскрикнула одна из них, выставив вперёд ладони.

– Я-я тоже ничего не делала… – не так активно, и явно борясь со страхом, ответила вторая.

– Если я узнаю, что вы мне врёте – вашей участи не позавидовать.

– Н-нет-нет, мы правда ничего не делали, только она!!! – ткнула служанка пальцем в сторону лежащей на полу женщины.

– И что она сделала? – довольно тихо, но при этом ужасающе пугающе проговорила Мияко.

– Она… она… – замялась служанка, видимо не желая выдавать напарницу.

– Говори, – с нажимом произнесла Мияко.

– Плюнула она! Плюнула… – неожиданно созналась другая служанка, которая до этого жалась в сторонке.

Услышав это, Мияко встала со стула, взяла тарелку в руки, подошла с ней к лежащей на полу служанке и перевернула тарелку. Всё содержимое тарелки теперь было на голове лежащей на полу служанки.

– Я, кажется, чётко вчера сказала всем, чтобы подобных инцидентов не было. Вы ведь это помните? – она посмотрела в сторону жавшихся в конце комнаты служанок.

– Д-да, п-помним…

– Д-д-да… – кивнула вторая, при этом дрожа как осиновый лист.

– Тогда почему вы, две курицы безмозглые, не остановили эту… – она наступила ногой прямо на голову служанки, где была еда, и начала ею давить, – …неблагодарную свинью?

Они ничего на это не отвечали, лишь отводили взгляды и старались не смотреть вовсе на Мияко и «придавленную» напарницу.

– Твари неблагодарные, – прошипела Мияко, убрав ногу с головы служанки, подойдя к ней с другой стороны и пнув в живот, отчего та улетела на метр и ударилась головой о наш стол, и он затрясся.

«От такого удара головой она может и не оправиться…» – подумал я про себя, продолжая наблюдать.

– Она более не слуга рода, а вы двое лично расскажете обо всём моему деду и проследите за этим. А если вздумаете попытаться защитить или как-то её выгородить, то поверьте – после этого её участь достанется ещё и вам.

Две служанки на это даже пискнуть не могли и лишь молча стояли, всё так же отводя глаза…

«А она более жестока, чем я думал…»

– Пошли, – это она сказала уже мне, направившись к выходу из столовой.

«Обед закончен?..» – с долей грусти подумал я и встал изо стола, а после направился вслед за Мияко.

46
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Faded Emory - Проект Re. Начало Проект Re. Начало
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело