Игрушка для бога (СИ) - "Avadhuta" - Страница 48
- Предыдущая
- 48/106
- Следующая
Вопросы сыпались на Дарта как горох из ведра. И ни на один из них он не хотел отвечать. Ведь обстоятельства этих событий неизменно приводили к причине всех этих событий — его проклятью. А именно о нём он собирался распространяться меньше всего. Он не сомневался, что все эти события породили массу слухов в городах, что он посетил, и ему не улыбалась перспектива, что его как-то свяжут с этими событиями. Наконец, рассудив, что слухи о городе в песках распространились шире всего и имеют гораздо больше оснований, он начал рассказ о своём путешествии в караване купца Асалима, особенно отмечая полную безжизненность развалин и опасность, исходившую от обитателей гор.
Через некоторое время беседа перешла на другую тему, и Дарт перестал беспокоиться о раскрытии своего инкогнито. За разговорами он не заметил, как солнце склонилось к западу и коснулось горизонта. Караван остановился и начал приготовления к ночёвке.
Дарт вернулся к своим товарищам, которые весь день ехали самостоятельно. Листик смотрел на него с лёгким укором, а Наора делала вид, что его общество её не интересует.
— За сегодня я немного узнал о планах купцов из этого каравана. — Доложил Дарт своим товарищам. — Они планируют остановиться на одну-две недели в Ифирате, устроив ярмарку оружия. А потом разделятся на две части. Примерно треть каравана поедет на север и далее на запад, а остальная часть на восток в Пурантан. Так что у нас остаётся возможность в случае необходимости продолжить путь на север в этом же караване. Правда, я надеюсь, что это нам не понадобится.
— А я тут познакомился с местными магами, охраняющими караван. — Ответил Листик. — Их всего двое, и они не переносят ту болтовню, что окружает общество купцов, поэтому большую часть времени проводят, общаясь исключительно друг с другом. Но сегодня я скрасил их общество и разузнал некоторые свежие сплетни. Говорят, что недавно открывшийся путь к Пурантану вдоль Гар-Атхана опять заносит песком. Так что все караваны следуют по Баторхальскому Тракту. Кроме того, на новом пути было несколько случаев столкновения с чёрными атханами.
— Заносит песком? — Дарт заволновался так, что его поведение передалось верблюду под ним. — Значит, нам нужно поторопиться, город стоял на самой границе песков.
— Думаешь, стоит поехать вперёд каравана?
— Нет. Действительно, пара дней ничего не решит. Чёрт! Я как чувствовал, что здесь что-то не так. Это было слишком просто.
Дарт задумался над неприятными новостями. Похоже, их путешествие не обещало быть скоротечным. Выкапывать, что бы то ни было из-под песков, было непосильной задачей для трёх человек. Пока шли приготовления ко сну, он унёсся мыслями к городу, затерянному в песках, вспоминая его расположение и ближайшие ориентиры.
Весь следующий путь до города Дарт маялся от ожидания. Он неожиданно для себя осознал, что в тайне надеялся на скорое завершение поисков. А теперь всё чаще и чаще его посещали мысли о том, что, возможно, им придётся потратить месяцы или даже годы, чтобы добраться до предмета своих поисков. Жизнь в караване не отличалась разнообразием, так что даже его проклятье перестало как-либо проявлять себя. Дарт с утра до вечера сидел на горбу у верблюда, наблюдая за дорогой. За всё время пути им не встретилось ни одной шайки разбойников. Да это и было понятным, так как такой большой караван было очень непросто захватить.
Когда в начале девятого дня на горизонте показался Ифират, Дарт распрощался с хозяевами каравана и быстро поскакал вперёд в сопровождении своих спутников. Они планировали в этот же день пополнить свои запасы воды и пищи и двинуться дальше к цели своего путешествия.
Посещение рынка и кормёжка верблюдов заняли не более пары часов. И уже к полудню троица вышла за стены Ифирата. За это время Дарт навёл справки о городе, появившемся из песков, но не услышал ничего обнадёживающего. Большинство людей даже не слышали о нем. А те, кто слышал, говорили, что город опять поглотили пески, да так быстро, что несколько отрядов грабителей развалин, выступившие к нему с месяц назад, вернулись несолоно хлебавши.
Надежды на то, что им удастся найти что-то в этом месте, почти не оставалось, но всё-таки они решили увидеть это место своими собственными глазами. Путь к южным границам Гар-Атхана пролегал через малонаселённые районы, мимо основных караванных троп. Навстречу им попались лишь несколько пастухов, пасущих стадо верблюдов в зарослях колючек.
На третий день пути они вышли примерно в то место, где должен был находиться город. Но Дарт не узнал местность вокруг. Горы оставались те же, но пустыня теперь подступила вплотную к их отвесным склонам. Они кружили по местности целый день, пытаясь найти хоть какие-то следы строений или присутствие магии, но их усилия были безуспешны. И уже к вечеру в глубокой впадине между барханами Дарт наткнулся на каменную площадку, поднимающуюся над песком едва ли на метр. Он подозвал товарищей, и они втроём встали перед этим памятником мёртвому городу.
— Кажется это последние следы того, что мы ищем. — Мрачно заметил Дарт. — Подумать только, прошло ведь меньше трёх месяцев, а от долины не осталось и следа.
— Я чувствую здесь присутствие магии. — Заметил Листик. Он был весь с головы до ног увешан амулетами и провёл этот день, используя их один за другим. — Но, думаю, это не то, что мы ищем. Это похоже на силу одного из богов.
Листик внимательно рассматривал дощечку с начертанными на ней магическими знаками. Эти знаки местами мерцали холодным светом, теряющимся в лучах солнца, так что ему приходилось заслонять свет рукой, чтобы разобрать надписи.
Дарт спустился с верблюда, подошёл к камням и начал отгребать песок, пытаясь очистить боковую поверхность площадки. Она показалась ему смутно знакомой.
— Здесь что-то нарисовано. — Сказал он, обращаясь к компаньонам. — Высечено на камне.
Он несколько раз провёл рукой, смахивая песок из трещин, и резко отскочил назад.
— Черт! Неужели…?
Перед ним явно вырисовывалась верхняя часть ненавистного изображения знака Райдзина.
— Да как? Я уничтожу тебя!
Он выхватил с седла верблюда небольшую лопатку и принялся сбивать рисунок с камня.
— Я все равно достану тебя. Я сотру твой след с лица земли.
Наора и Листик удивлённо смотрели на Дарта, но не делали попыток остановить его. А тот совсем потерял контроль над собой. Напряжение последнего дня и длительное ожидание сделали своё дело, и теперь он даже не понимал, что делает.
Дарт исступлённо молотил лопатой по камню, и мелкие крошки летели во все стороны. Вскоре лопата сломалась, и тогда он выхватил свой меч и начал наносить удары им. Это в корне изменило расклад сил. Теперь осколки летели во все стороны как шрапнель, а груда камней скапливалась у подножия каменной кладки. Дарт продолжал кричать и рубить верхушку храма Райдзина до тех пор, пока от неё не осталась бесформенная груда щебня. Пот заливал ему глаза, а руки и лицо были иссечены осколками камней. Он с трудом поднял взгляд на своих спутников и осел на землю.
— Я всё равно достану его. Я сделаю так, что он будет гореть в адском пламени, сожалея о том, что связался со мной.
Листик и Наора так и не поняли, что вызвало эту вспышку гнева, так как Дарт заслонил собой еле заметный рельеф на поверхности стены. Но они не стали задавать никаких вопросов, опасаясь резкой реакции.
— Думаю, нам пора возвращаться обратно в город. — Предложил Листик. — Я чувствую только один достаточно сильный магический предмет в округе, и он находится на глубине примерно в тридцать метров. Нам ни за что не откопать его. И, кроме того, я не уверен, что это действительно стоящая вещь.
Дарт молча взглянул на него, вложил меч в ножны, угрюмо посмотрел на дело рук своих, сплюнул и забрался на верблюда. До самого захода солнца он не промолвил ни слова, безмолвно двигаясь в сторону Ифирата. Листик и Наора следовали за ним, негромко переговариваясь.
Глава 11
- Предыдущая
- 48/106
- Следующая