Выбери любимый жанр

Каньоны бесконечной тьмы (ЛП) - Кренц Джейн Энн - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

— Другой бы вернулся в город за помощью, — сказал Слэйд.

— А что, если они попытаются преодолеть забор и заблудятся внутри Заповедника?

— Когда в последний раз островной ребенок совал нос за забор?

Мирна вздохнула. — Насколько мне известно, этого никогда не случалось.

— Забор работает, Мирна, — сказал Слэйд.

По крайней мере, так оно и было, кроме тех случаев, когда в дело вступал не измеримый и неизвестный талант, — подумал он. У Девина, с его недавно пробудившимися чувствами, могло возникнуть искушение попытаться проникнуть внутрь, но Нейту это не удалось бы. Если бы Девин заблудился в Заповеднике, Нейт помчался бы обратно в город, чтобы сообщить о проблеме.

— Есть и другие вещи, которые могут случиться с мальчишками, — сказала Мирна.

— Беспокоиться — это нормально, — парировал он.

— Ну и дела, спасибо Босс. Я чувствую себя намного лучше сейчас.

— Извини, — сказал Слэйд. — Это было не очень обнадеживающе, не так ли? Слушай, Девин сказал, что они с Нейтом собираются на Хидден-Бич заняться поиском сокровищ. Они бы выбрали Мертон-роуд. Ты могла бы съездить туда и посмотреть, как у них дела.

— Ты шутишь? Я не могу. Это очень огорчит Девина, если я сделаю это на глазах у Нейта.

— Верно. Давай так: я поеду и проверю их.

Мирна выглядела чрезвычайно благодарной. — Спасибо, Шеф. Я ценю это.

Слэйд посмотрел на Рекса. — Пойдем, приятель.

Предчувствуя новое приключение, Рекс затарахтел, схватил клатч и прыгнул на плечо Слэйда.

Слэйд посмотрел на Мирну. — Было высказано предположение, что общение с пушком с сумочкой может отрицательно повлиять на мой имидж как закоренелого борца с преступностью.

— Не смеши меня, — сказала Мирна. — Это очень красивый клатч.

Глава 19

Нейт схватил Девина за руку. — Ты это слышал?

— Ой. — Девин вздрогнул. — Да, отпусти, чувак. Больно.

Они сидели бок о бок, прислонившись спиной к массивному гранитному камню. Неподалеку водопад падал в бассейн. Был только вечер, но в Заповеднике быстро и рано темнело. Последние лучи солнца исчезли несколько минут назад, и наступили глубокие сумерки.

Преодоление странного энергетического барьера было тяжелым для них обоих, хотя Девин подозревал, что это напугало Нейта больше, чем его самого. Тем не менее теперь им предстояла перспектива провести ночь в Заповеднике, и он хотел этого не больше, чем Нейт.

По крайней мере, двух контрабандистов не было видно. Самое плохое, — подумал Девин, — в том, что у нас нет фонарика. Они не ели уже несколько часов. Он с тоской подумал о рюкзаках, которые они бросили на вершине скалы над Хидден-Бич.

— Опять этот жуткий звук, — прошептал Нейт. — Может быть, это те двое.

Девин пристально всмотрелся в густую тьму между деревьями. Он решил, что Нейт ничего не выдумывал. Что-то шевельнулось в тени. Он мог бы поклясться, что на пару секунд увидел пару светящихся глаз, но в это было трудно поверить, потому что всякий раз, когда он сосредотачивался, ему казалось, что в небе светится множество маленьких, странных вещей. Он очень быстро понял, что Нейт не видит все эти страшные светящиеся в темноте штуки, поэтому решил не упоминать об этом. Нейт и так был достаточно напуган. Один из них должен сохранять спокойствие.

— Нет, — сказал он. — Это не контрабандисты. Если бы они нас нашли, они бы нас уже пристрелили. Ты слышал их в бухте. Они сказали, что не могут последовать за нами в Заповедник.

— Они думают, что то, что здесь находится, нас достанет. Не знаю, как ты, но мне от этого легче не становится. Кто знает, что здесь водится?

— Ты прожил на Рейншедоу всю свою жизнь. Если бы здесь были опасные дикие животные, ты бы о них слышал.

— Я имею в виду не диких животных. Я говорю о другом. За прошедшие годы в Заповеднике пропало много людей. Что, если они не просто умерли? Что, если они все еще здесь?

— Призраков не существует.

— Откуда ты это знаешь?

— Это был закономерный, — подумал Девин. Откуда он знал, что призраков не существует? Он решил, что не хочет следовать этой логике.

— По крайней мере, здесь не слишком холодно, — сказал он. — Если нам придется тут ночевать, мы не получим эту гипо-штуку.

— Гипотермия, — автоматически сказал Нейт.

— Ага. Что.

Девин достал старый компас, подаренный ему Шарлоттой Энрайт. Он крепко держал его в руке. Он уже обнаружил, что внутри Заповедника он не работает. Когда он попытался использовать его раньше, он увидел, что все четыре направления компаса светятся одинаково ярко. Невозможно было определить, где север. Но было приятно держать его в руках. Он успокаивал.

— Я хочу пить, — сказал Нейт через некоторое время. — Я принесу воды.

— Я с тобой. — Девин поднялся.

Они подошли к бассейну в гроте и посмотрели на пенистую воду.

— Хм, — сказал Нейт. — Что-то странное с этой водой.

— Что?

— Я тоже это чувствую, — подумал Девин, — возможно, даже отчетливее, чем Нейт. Было что-то странное с водой в бассейне.

— Не видно дна, — сказал Нейт. Он посмотрел на бассейн, как будто был очарован им.

— Камни на дне темные, поэтому вода кажется темной. Вот почему ничего не видно, — сказал Девин.

— Ох, чувак, там что-то есть, — прошептал Нейт.

— Рыба, может быть, — с тревогой сказал Девин.

— Что бы это ни было, оно большое. Не знаю, как ты, но мне не так сильно хочется пить, чтобы опускать руку в эту воду.

— Это просто рыбина. — Девин начал наклоняться вперед, чтобы зачерпнуть немного воды.

Что-то темное кружилось на глубине. Он почувствовал внезапное непреодолимое желание нырнуть в бассейн. Тьма внизу звала его. Его сердце начало колотиться. Он наклонился еще немного вперед.

— Ты с ума сошёл, чувак? — крикнул Нейт.

Он схватил Девина за руку и оттащил его от края.

Девин чувствовал себя так, словно только что проснулся от кошмара. Он глотнул воздуха и сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоить учащенный пульс.

— Спасибо, — выдавил он.

— Давай, нам нужно убираться отсюда, — прошептал Нейт.

— Если мы начнем бегать по Заповеднику, тогда нас точно никто не найдет никогда.

— Нас все равно никто никогда не найдет, — сказал Нейт. Он не сводил глаз с темной поверхности воды.

— Неправда, — сказал Девин. — Шеф нас найдет.

Глава 20

Слейд остановил внедорожник в конце Мертон-Роуд и некоторое время сидел тихо, положив руки на руль. Его чувства охватила первая дрожь беспокойства.

— Это нехорошо, — сказал он Рексу. — Мы должны были встретить их где-нибудь по пути.

Рекс сидел на спинке пассажирского сиденья, откуда ему открывался вид из окон. Почувствовав беспокойство Слэйда, он пророкотал.

— Нам лучше все проверить. — Слэйд открыл дверь. — Если Девин действительно решил провести Нейта в Заповедник, и окажется, что они заблудились, я буду очень зол.

Сжимая в лапе клатч, Рекс обошел спинку сиденья и прыгнул на руку Слэйда. Оттуда он вскарабкался на плечо.

Они пробирались сквозь деревья вдоль вершин скал. Слева отвесные каменные стены погружались в холодные бурлящие воды Янтарного моря. Слэйд знал, что скала уходит еще на несколько сотен футов под воду. — «Рейншедоу» — естественная крепость, — подумал он. Это был не первый раз, когда эта мысль приходила ему в голову. Если нужно было что-то скрыть и спрятать, это было подходящее место для этого.

Пятнадцать минут спустя он стоял на вершине невысокого утеса над Хидден-Бич. Нейта и Девина не было видно. Он пытался избавиться от плохих мыслей, но его пробирал холод. Его охотничья интуиция говорила ему правду, хотел он это признать или нет.

Он спустился по неровной тропе к каменистому пляжу. Мелкие камешки и мусор сыпались из-под его ботинок.

Пляж был чистым. — Слишком чистым, — подумал он. Никогда бы не подумал, что пара подростков провела здесь время в поисках потерянного сокровища легендарного пирата и контрабандиста, работавшего на островах Янтарного моря пятьдесят лет назад.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело