Выбери любимый жанр

Каньоны бесконечной тьмы (ЛП) - Кренц Джейн Энн - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Температура весь день держалась около восьмидесяти градусов(≈ 26〬С). И только сейчас начала опускаться до семидесяти. Солнце не сядет еще часа три. Выбор ее гардероба должен был быть легким. Очевидным выбором были джинсы, пуловер и, возможно, свитер, который она наденет, когда вечером будет возвращаться в свой коттедж. Но она колебалась, слишком долго рылась в своем маленьком шкафу, прежде чем выбрать джинсы, темно-синий пуловер и свитер, чтобы надеть его по дороге домой.

«Синдром первого свидания», — подумала она. Она задавалась вопросом, есть ли у мужчин такие же проблемы. Если Слейд и мучился что надеть, то никаких доказательств этого не было. По крайней мере, он не был одет в форму. — «Это хороший знак», — подумала она. Он был одет в джинсы, темную рубашку с закатанными рукавами и пару ботинок. Она была почти уверена, что он снова побрился. Не было никаких признаков пятичасовой щетины.

— «Думаю, сто процентной гарантии ни в чем не бывает», — сказал Слэйд. Удовлетворенный тем, что лосось пошел хорошо, он отложил лопатку в сторону и взял со стола бутылку пива. — Ты хорошо разбираешься в вине?

Она взглянула на свой наполовину полный бокал. — «Спасибо.» — Она взяла бокал и сделала небольшой глоток. — «Мне всегда было интересно».

Он посмотрел на нее. — «Что?»

— «Как у тебя сложились дела в ФБПР?»

Слэйд опустился на одну из скамеек у стола для пикника. — «По большей части, хорошо. Можно сказать, что у меня талант к этой работе».

— Что именно ты делал для Бюро? Я понимаю, что ты был специальным агентом, но каких плохих парней ты преследовал?

Некоторое время он молчал. Потом сказал. — «Поставь меня в центр того, что кажется идеальным преступлением, или старого нераскрытого дела, и я смогу сказать тебе, использовал ли преступник паранормальное средство, для совершения преступления. Обычно мне также удавалось найти доказательства. У меня это настолько хорошо получалось, что в конце концов я начал работать в специальном отделе Бюро. Оно называлось «Офис».

— «Никогда не слышала.»

— Именно этого хочет Бюро. «Офис» существует исключительно с целью выявления и устранения худших из худших, одаренных преступников, которые используют паранормальные способности для совершения преступлений».

— «Ходят слухи, что у Гильдии охотников за привидениями есть агентство, которое занимается чем-то в том же духе».

— Да, но его агенты работают почти исключительно в катакомбах и подземных тропических лесах. Управление занимается открытыми делами. Но за последние несколько лет между ними сложились прочные рабочие отношения. Некоторые ситуации требуют сотрудничества».

— «Имеет смысл. Плохие парни, совершающие преступления на поверхности, пытаются скрыться в Подземном мире».

— «И наоборот», — сказал Слэйд. — «Нередко плохиш начудив под землей, пытается спрятаться в городе или поселке, где, как он знает, Гильдии нелегко его выследить».

Она подняла брови. — Или применить свое собственное правосудие, если она его найдет.

Слэйд улыбнулся своей редкой, мимолетной улыбкой. — «Я вижу, ты не большая поклонница Гильдий».

— «У них действительно есть определенная репутация», — признала она.

— «Все меняется. Ты должна знать это. Ты из Фриквенси. Эта Гильдия имела самую скандальную репутацию из всех. Теперь, когда у руля Адам Уинтерс, все будет по-другому, поверь мне».

— Ты знаешь Уинтерса? — она спросила.

— «Иногда мы работали вместе. Классный чувак.»

— «Ну, он определенно местный герой, я тебе скажу. Если верить хотя бы половине из того, что говорят, он и Марлоу Джонс, очевидно, спасли Подземный мир от неминуемого разрушения. Их свадьба станет самым большим светским событием сезона».

— «Одно можно сказать наверняка: женившись на Джонс, Адам навсегда связал Гильдию с Обществом».

— К лучшему или к худшему, — сухо сказала Шарлотта.

— «Я знаю, что Гильдии Фриквенси нужно улучшить свои имидж с социуме, по крайней мере, в твоих глаза».

— «Не помешало бы.» — Она откинулась на спинку стула. — «Если тебе нравилась твоя работа в ФБПР и в этом ведомстве, о котором ты упомянул, зачем все менять?»

Он выпил еще пива и поднялся, чтобы проверить лосося. — «Мне пора двигаться дальше».

— «Что-то произошло», — подумала она. Но она знала, что сегодня ей не удастся добиться от него правды.

— «Ты упомянул, что у тебя есть проект», — сказала она. — «Что это? Или это секрет?»

— «Я молчу об этом здесь, на острове». — Он оглянулся через плечо. — И я был бы признателен, если бы ты ничего не говорила. Я не хочу, чтобы все знали, что я здесь ненадолго. Плохо для морального духа в участке.

— «Понимаю. Я никому не скажу. Чем планируешь заниматься?»

— «Я собираюсь открыть частную консалтинговую компанию по вопросам безопасности. Нанять нужных мне людей. У меня есть кое-какие связи в Бюро. Думаю, это поможет привлечь первых клиентов».

— Как продвигается?

— «Медленно, но идет». — Он повернулся к грилю. — Рыба скоро будет готова.

— Я принесу салат.

Она поднялась по ступенькам. Видимо, почувствовав, что скоро будет ужин, Рекс взволнованно заурчал, когда она прошла мимо него. Она открыла сетчатую дверь и вошла в небольшую гостиную хижины. Сразу стало ясно, что Слэйд не пытался превратить это место в дом. Все было аккуратно и упорядоченно. Это не стало неожиданностью. Если не считать компьютера на столе, Слэйда в комнате почти не было. Он относился к этому дому как к краткосрочному пристанищу, которое, очевидно, намеревался покинуть в скором времени.

Хижина была типичной. Мебель была крепкая, но потрепанная. Потертый диван и пара кресел для чтения, стоящих перед камином, выглядели так, словно стояли здесь уже несколько поколений. Две картины в рамках на стене представляли собой выцветшие типовые пейзажи Янтарного острова, которые, вероятно, находились в доме столько же, сколько и мебель. Были еще спальня и ванная, а также в хижине под высоким потолком имелась комната в мансарде, предназначенная для размещения дополнительных гостей. Мансарда выходила окнами на главную комнату, и к ней вела узкая деревянная лестница.

Она прошла по старому плетеному ковру и вошла в винтажную кухню. Открыв старенький холодильник, она достала миску с салатом из огурцов, помидоров, оливок и базилика, который она принесла с собой. Она полила салат приготовленной ранее заправкой и перемешала. Когда он был готов, она взяла тарелку и буханку хлеба с кабачками, которую принесла с собой, и вернулась на улицу. Солнце быстро садилось. Вечер становился прохладнее. — «К тому времени, как она отправится домой, ей понадобится свитер», — подумала она.

— «Сегодня ко мне заходил Девин Рид», — сказала она. Она поставила салат и хлеб на стол для пикника. — Я полагаю, это твоих рук дело?

— «Возможно, я подтолкнул его в этом направлении. Я понял, что он был наиболее вероятным подозреваемым». — Слэйд положил рыбу на блюдо. — «Девину только что исполнилось тринадцать. У него явно проявляется какой-то талант. Его влечет энергия в магазине. Но я уверен, что он ничего не крал».

— «Я подарила ему одну вещицу».

— «Что?»

— «Старый компас Дамиана Кавалона».

— «Оригинал?»

— «Да.»

Слэйд присвистнул. — «Хороший подарок. Он был в восторге?»

— «Кажется, он был доволен. Я немного поработала над компасом. Теперь он настроен под него».

— Мне нравится тот перочинный нож, который ты мне подарила.

Она пожала плечами. — «Это то, что я делаю. Говоря о юном Девине, я заметила, что он тусуется с тобой при каждой возможности. Похоже, ему даже удалось найти пару солнцезащитных очков, которые выглядят точно так же, как твои».

— «Я говорил с ним сегодня о том, что с ним происходит».

— «Пробуждение таланта?»

— «Верно.» — Слэйд сел на противоположную сторону стола. — «Он понятия не имеет, что происходит, и боится разговаривать с бабушкой, опасаясь, что она подумает, что у него проблемы с психикой».

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело