Выбери любимый жанр

Далекие странники (СИ) - "Priest P大" - Страница 151


Изменить размер шрифта:

151

— Не волнуйся, — неожиданно похлопал его по плечу Седьмой Лорд. — Для кого-то другого шанс успеха был бы не больше трети, но это ведь Цзышу! Всё пройдёт как надо.

Вэнь Кэсин обернулся и посмотрел на Седьмого Лорда. Тот улыбнулся:

— Раз он смог вытерпеть забивание гвоздей, не стоит бояться того, что их вытаскивают. Цзышу…

Седьмой Лорд не договорил, но на его лице проступила лёгкая блуждающая улыбка, как будто он вспомнил что-то приятное. Такая улыбка умиротворяюще действовала на всех поблизости, словно Седьмой Лорд владел чарами безмятежности. Однако спокойствие Вэнь Кэсина длилось лишь пару мгновений, после чего он резко отвернулся и пошёл прочь, сердито думая про себя: «Этот красавчик похож на хули-цзин![476] Мне нужно быть начеку».

Седьмой Лорд остался у дверей в одиночестве и полном недоумении.

- - - - -

Чжоу Цзышу очнулся спустя три месяца. Он долго ощущал себя скованным тяжёлыми цепями, но теперь эти цепи разлетелись в пыль. Всё тело словно сделалось невесомым — за исключением правой руки, которую кто-то крепко сжимал. Человек рядом, явно измученный, задремал, склонившись набок.

Мысли Чжоу Цзышу обратились назад во времени. Цепочка событий, приведших к этому моменту, теперь представлялась ему картинками из прошлой жизни.

После размышлений Чжоу Цзышу посмотрел на свои пальцы, переплетённые с чужими, и мягко улыбнулся.

Казалось, вчера он умер, а наутро родился заново. Все прошедшие годы были ничем иным, как ожиданием встречи с тем, кто будет днём и ночью держать его за руку.

Конец.

Примечание к части

∾ Два чжана — 6-7 метров.

∾ Идиома (经天纬地) —«сплетать небо и землю», описывает талант к управлению государственными делами. Иероглифы связаны с ткачеством. Небо — долевая нить, земля — нить утка (горизонтальная).

∾ Идиома (跗骨之蛆) —«как личинка, пожирающая кость», метафора враждебной силы, которая неостановимо вторгается внутрь тела.

∾ Идиома (三板斧) —«три топора», описывает ограниченный репертуар или навыки. Отсылка к генералу ранней Тан Чэн Яоцзиню, которого в фольклоре часто изображают несколько неумелым и неуклюжим.

∾ 烂泥扶不上墙 — грязь настолько жидкая, что не прилипает к стене (безнадёжный, некомпетентный человек).

∾ «Копьё пробило тело насквозь…» — в названии оружия содержится отсылка к копью Юэ Фэя (Божественному копью Личжуань). Юэ Фэй — национальный герой Китая, в XII веке отражал вторжение чжурчжэней. Затем был осуждён (при участии Цинь Хуэя, канцлера династии Сун) за подготовку бунта и покончил с собой. В фольклоре имя Юэ Фэя — синоним верности и патриотизма, а имя Цинь Хуэя — обозначение предателя. По легенде, своё копьё Юэ Фэй получил во время приключений на горе Личжуань. С этим оружием Юэ Фэй был непобедим в бою ( https://bit.ly/3IZ6aM3; https://bit.ly/3zCU601).

∾ Идиома (举头三尺有神明) — употребляется в значении «не стоит надеяться, что что-то сойдёт с рук — боги всё видят» (три чи — примерно один метр).

∾ Хули-цзин (яо-ху) — лиса-оборотень (обольстительница, искусительница), в человеческом обличье соблазняет и убивает мужчин ради получения их энергии (ци).

Экстра 1. Чанмин

Гора Чанмин круглый год сверкала алмазным блеском. Куда ни кинь взгляд — всюду простирались безбрежные снега, такие же ослепительные, как облака, клубящиеся ниже по склону. Всё это сияющее великолепие окружало небольшую усадьбу с крытыми соломой постройками — идеальное место для уединения Древнего Монаха.

Над одной из крыш поднималась тонкая струйка дыма — Седьмой Лорд подогревал вино на огне. Пряный аромат просачивался через окно и расплывался в морозном воздухе, совсем как в строках о «пенной чаше и красной глиняной печке».[477] Седьмой Лорд умел окружить себя изысканностью и комфортом даже среди глухих лесов и холодных скал.

Великий Шаман сидел тут же с книгой в руке и время от времени поднимал лицо, чтобы обсудить очередную страницу. Седьмой Лорд машинально поддерживал разговор, не отводя взгляда от крохотной плиты. Ему не нужно было задумываться над ответами — они сами приходили на ум. С подобной начитанностью не составило бы труда прославиться и без знатного происхождения.

В ходе непринуждённой беседы Шаман легонько сжал пальцы Седьмого Лорда и негромко спросил:

— Ты не замёрз?

Седьмой Лорд покачал головой и приложил ладони к тёплой печи. Бросив случайный взгляд в окно, он неожиданно улыбнулся:

— Только посмотри вокруг! Вот уж воистину «Вздымается тысяча гор, а птицы над ними летать перестали. Лежат десять тысяч дорог, но только следов на них больше не видно…»![478] Время здесь словно застыло. С нашего приезда прошло не так много дней, а я уже потерял им счёт.

У Великого Шамана ёкнуло сердце:

— Тебе по душе это место?

Седьмой Лорд бросил на него насмешливый взгляд из-под ресниц:

— Если скажу, что по душе, ты поселишься тут со мной?

У Си глубоко задумался:

— Лу Та[479] ещё юн… Но раз тебе тут хорошо, я передам ему Наньцзян. Мне придётся спуститься с горы, чтобы подготовить Лу Ту и закончить с делами. Управлюсь года за два-три и вернусь. Что ты об этом думаешь?

Седьмой Лорд на мгновение потерял дар речи, а потом расхохотался и легонько хлопнул его по лбу:

— Не принимай мою болтовню за чистую монету![480] Кто захочет жить в ледяном аду? Здешний воздух обжигает холодом, а земля вытягивает тепло похуже камня. Кроме того, в Наньцзяне как-никак пооживлённее! — Седьмой Лорд опустил голову и улыбнулся: — Готово, можно пить.

Бережно разлив вино в две чаши, он передал одну Шаману, а другую поднёс к носу и удовлетворённо прикрыл глаза, вдыхая аромат.

— Как говорится, белизна кожи окупает прочие изъяны,[481] — молвил Седьмой Лорд. — Если вино сохраняет крепость после подогрева, его явно стоит попробовать. Знаешь такие строки: «Три чаши вина открывают Великий Путь. Целый кувшин даёт единение с сущим»?[482] Наш мир полон тревог, и, чтобы разрешить их все разом, следует отведать…

Его изящную речь прервали оглушительный треск и громыхание. Утончённое настроение, с которым Седьмой Лорд наслаждался вином и поэзией, развеялось, как лёгкий дымок над крышей. Угрюмо вздохнув, он сделал глоток и шёпотом пожаловался:

— Эти две блохи скачут с утра до ночи! Раз Цзышу передумал умирать, предлагаю попрощаться с его компанией через день-другой. Моим ушам необходим отдых.

Тренировки Чжан Чэнлина обычно не звучали как гром среди ясного неба. Если дрожали стены и сыпалась труха со стропил, значит, это два его шифу сошлись в очередной схватке.

Великий Шаман считал, что исцеление Чжоу Цзышу — лишь вопрос времени. Когда больной вынырнул из беспамятства, худшее осталось позади. В первые дни после улучшения Чжоу Цзышу едва мог открыть глаза, а через пару недель его уже нельзя было удержать в постели. Благодаря знанию боевых искусств Чжоу Цзышу быстро поднялся на ноги и к концу месяца перестал ограничивать себя в прыжках и скорости.

В их пикировках с Вэнь Кэсином бесполезно было искать виноватого. «Невозможно хлопать в ладоши одной рукой», — отметил Седьмой Лорд, наблюдая за этими стычками. Чжоу Цзышу и Вэнь Кэсин ссорились дни напролёт, потом чинно шли ужинать, обмениваясь милыми шутками, потом переходили на колкости, принимаясь щипать друг друга палочками для еды, и так по кругу. Седьмого Лорда поначалу это забавляло, но вскоре он потерял терпение и отказался сидеть за одним столом с двумя обезьянами, опасаясь попасть под раздачу.[483]

— Цзышу был самым собранным и здравомыслящим человеком. И какая муха его укусила? — сокрушался Седьмой Лорд. — Вот уж взаправду, «Коснёшься киновари — покраснеешь, коснешься туши — почернеешь!»[484]

151
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело