Выбери любимый жанр

Топить в вине бушующее пламя печали 2.0 (СИ) - "Priest P大" - Страница 144


Изменить размер шрифта:

144

Кукла никогда ранее не слышала об этом. Она недоверчиво пробормотала:

— У Куня есть жабры?

Согласно записям Чжуан-цзы, Кунь из Северного моря взмыл в небо и превратился в птицу Пэн4. Это «наземно-воздушное существо» больше напоминало птицу, нежели любое другое животное.

4 Китайские логографы для Пэн и Кунь имеют радикал-фонетическую составляющую. Слово «Пэн» (鵬) сочетает в себе птичий радикал (鳥) с фонетическим пэн (朋 — буквально, «друг»); слово «Кунь» сочетает в себе рыбий радикал (魚) с фонетическим кунь (昆 — буквально, «потомство; насекомое»). При этом оба имени связаны с игрой слов: пэн (鵬) в древности был вариантным китайским иероглифом для фэн (鳳) в слове фэнхуан (鳳凰 — «китайский феникс»); а кунь (鯤) первоначально означало «рыбья икра, мальки, нерест».

— Даю слово, — сказал Змеекожий, решивший взять на себя ответственность. — Какой смысл обсуждать это на суше? Пока при тебе есть «падающая капля», я могу доставить тебя даже на дно Марианской впадины.

Воробей все также сидел на рифе и смотрел на них. Его глаза напоминали пару маленьких черных бобов. Вдруг, стоявший позади всех Янь Цюшань, настороженно обернулся. Металлический осколок на его шее холодно блеснул в лунном свете. Мужчина бросил пристальный взгляд на крохотную птичку, но так ничего и не заметил.

— В чем дело, господин Нянь?

— Только что… Не знаю, мне вдруг показалось, будто кто-то следит за мной, — нахмурился Янь Цюшань.

Кукла тут же заподозрила неладное и чутко повернула голову.

— Матушка Юй дала тебе карту и послала меня показать дорогу. Мы немедленно отправились в путь, мчались без отдыха и остановок, пока, наконец, не добрались до Юйяна. Мы никому не рассказывали о местонахождении гробницы правителя клана гаошань. Никому, кроме тебя, господин Нянь. Ты сомневаешься? Неужели ты не доверяете нашей матушке?

— О, девочка, ты слишком много думаешь. Наш господин Нянь не это имел в виду, — тактично вмешался слепой, — может быть, этот кто-то разыскивает меня и Змеиную кожу.

— Очередное объявление о розыске, — легкомысленно сказал Змеекожий. — За долгие годы им так и не удалось никого поймать!

Янь Цюшань был слишком ленив, чтобы вникать в эти бессмысленные судебные тяжбы. Он предпочел промолчать и, убедившись, что вокруг не было ничего необычного, взял на себя инициативу первым сесть в потрепанную рыбацкую лодку. Мужчины в спешке погрузили на борт ящики и, наконец, вышли в Южное море.

Сидевший на рифе воробей внезапно взмыл в воздух, и клубившийся в его глазах черный туман вырвался наружу. Все, что он успел увидеть и услышать за это время передалось Шэн Линъюаню.

Это была упрощенная версия «техники марионеток».

Умелый мастер мог создать столь совершенную марионетку, что даже самые близкие люди не смогли бы отличить истинное от ложного. Сымитировать можно было все, что угодно, даже самые невыразительные привычки и самые сокровенные мысли. Дань Ли достиг в этом деле небывалых высот, но после его смерти эта техника сразу же забылась.

Шэн Линъюань медленно поднялся на риф, протянул руку, и воробей тут же упал ему на ладонь. Он нежно погладил птицу по голове, отозвал заклинание, отпустил несчастное создание и вздохнул. В конце концов, его знания о «технике марионеток» были весьма поверхностными. Все, что он мог, это захватывать сознание неразумных животных и превращать их в свои глаза и уши, но сам он, при этом, должен был находиться поблизости.

В мире о его коварстве ходило множество слухов, но по сравнению с этим человеком, настоящий император, вероятно, только и мог, что забавляться с мечом, как простой телохранитель.

Но…

«Откуда у Куня… жабры?» — беспомощно подумал Шэн Линъюань.

Среди всех этих людей у слепого была самая тяжелая аура. Аура «ююя»*.

Порой «ююя» называли «свирепым зверем», но на самом деле у него не было ни острых когтей, ни длинных зубов, но его появление никогда не сулило ничего хорошего. Каждый раз он приносил с собой лишь дурные предзнаменования. Отвратительное существо. Его истинное тело5 явно было собачьим.

5 真身 (zhēnshēn) — истинное тело (феномен нетленного тела святых монахов в даосизме и буддизме).

Что же касается остальных — тот, кто хвастался, что может свободно плавать в глубинах вод, был вьюном-полукровкой. Его предки, вероятно, никогда не покидали пруд, и он нисколько не боялся бросать слова на ветер. Женщина же представляла собой очень некачественную марионетку из человеческой кожи. Ее создатель, похоже, использовал упрощенную версию «пустой куклы».

Собака, вьюн и игрушка… Янь Цюшань, зачем ты пришел в это место? Зачем ты ищешь гробницу правителя клана гаошань?

Слишком много мыслей.

Шэн Линъюань почти проникся к ним симпатией. Ведь эта гробница была запечатана самим Его Величеством.

5:30 утра.

Ван Цзэ и его команда прибыли на место раньше Сюань Цзи, ведь в их распоряжении был служебный самолет. Они встретились у дверей ресторанчика, где остановился интернет-знаменитость Шэн Линъюань.

— Никого, — сообщила Гу Юэси, наблюдая в бинокль за противоположной стороной улицы. — Гостиничный номер пуст, и машины нигде нет. Директор Сюань, я не вижу ни следа твоего духа меча.

— Твою мать, здесь слишком жарко, как летом, — Ван Цзэ сунул в окно купленный в круглосуточном магазине завтрак, протянул его Сюань Цзи, обошел машину с другой стороны, снял пальто и бросил его на заднее сиденье. — Я захватил с собой друга из класса духовной энергии. Он только что проверил коридорного этой маленькой гостиницы.

Гу Юэси нервно оглянулась.

— Это он?

Ван Цзэ кивнул ей с редким выраженим серьезности на лице:

— Итак… с ним двое мужчин и женщина. Один из мужчин слеп. Его настоящее имя неизвестно. Он — разыскиваемый преступник класса «А». Он очень опасен, они звали его «Инь И». Инь И убил несколько человек, после чего сбежал. У другого мужчины на лице ожог. Они называли его «Змеекожий», он обладатель способностей водного класса. Он утверждает, что пока находится в воде, никто не может его поймать. Женщина скрывает свое лицо, из-за чего напрашивается вывод, что она не слишком-то напоминает человека. Если я не ошибаюсь, она похожа на «призрачную горничную» матушки Юй. Не ожидал, что старуха окажется замешана в этом. Вдобавок ко всему… он тоже здесь. Понятия не имею, что они задумали и почему Янь Цюшань общается с этими людьми, но мне от всего этого как-то не по себе.

— Где он сейчас? — спросила Гу Юэси.

— Коридорный сказал, что они сорвались среди ночи и отправились на побережье. Мы опоздали, — ответил Ван Цзэ. — Я пытаюсь связаться с братьями из Юйяна и узнать, сможем ли мы использовать систему дорожного наблюдения чтобы отследить машину… Почему они не отвечают? Как же долго.

— Если вы мне доверяете, то можете сначала пойти со мной. — до этого молчавший Сюань Цзи протянул руку и выбросил в окно опустевший стаканчик из-под кофе. Стаканчик угодил точно в придорожную урну. — Я не знаю, где ваш командир, но я чувствую присутствие духа меча.

Гу Юэси и Ван Цзэ одновременно посмотрели на него.

— Нет, на что вы уставились? — под пристальным взглядом этих двоих Сюань Цзи почувствовал себя крайне неловко. — У нас с ним… у нас нет никаких странных отношений!

Гу Юэси кашлянула и отвернулась.

— Да, да, я ничего такого и не говорил, — быстро сказал Ван Цзэ.

— До того, как дух пробудился, это был мой судьбоносный меч. Он всегда находился внутри моего тела… Нет, я не это имел в виду, — чем больше Сюань Цзи говорил, тем хуже становилось. Во взгляде Гу Юэси почти читалось сочувствие.

— Хорошо, мы действительно ничего такого не подумали. Мы видим, как плохо ты выглядишь, должно быть, ты очень устал от ночной погони, — небрежно утешил его Ван Цзэ.

— Да, директор Сюань ушел с работы сразу же, как получил видео. Должно быть, он очень… — неуклюже добавила Гу Юэси, исходя лишь из добрых побуждений.

Что ж… похоже, стало только хуже.

144
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело