Выбери любимый жанр

Топить в вине бушующее пламя печали 2.0 (СИ) - "Priest P大" - Страница 119


Изменить размер шрифта:

119

Ван Цзэ взял две яичных тарталетки и с аппетитом жевал одну из них. Услышав, что Сюань Цзи с успехом погрузил мир в хаос, он тут же обхватил ладонью кулак, выражая юноше свое почтение.

Но Сюань Цзи казался таким растерянным, и его коллега понял, что позвоночник юноши готов был вот-вот сломаться под чудовищным весом водруженного ему на голову котла.

— Нет… Позволь мне объяснить…

— Объяснишься в письменном виде! Более того, ночью твой дух меча ворвался в мою палату и начал распускать руки! Как ты думаешь, зачем он это сделал?!

Сюань Цзи ошеломленно замолчал.

Глава 45

Но Ван Цзэ лишь хлопнул себя по ноге. — Ах, любовь!

Когда Сюань Цзи, наконец, выслушал все, что пытался рассказать ему разъяренный директор Сяо, он не мог не вздохнуть: старина Сяо действительно был выдающимся просветителем. И хотя у него был откровенно собачий характер1, в критической ситуации он все еще сохранял способность твердо стоять на ногах.

1 猪狗不如 (zhū gǒu bùrú) — хуже собаки и свиньи, обр. хуже некуда, сволочь.

Пусть Сюань Цзи и мало что знал о шаманском заклинании, но он все равно каким-то необъяснимым образом почти сразу же разгадал намерения Шэн Линъюаня.

— Старина Сяо, помолчи и сперва выслушай меня…

— Ерунда, я понятия не имею, что, черт возьми, происходит! Что я должен делать?

— Инцидент с призрачной бабочкой — это несчастный случай. Наш противник все еще находится в тени, а мы стоим на свету. Никто не знает, как долго все это продолжалось, насколько глубоко укоренилось в организации, и кто принимал во всем этом участие, верно? — Сюань Цзи знал, что объяснения бесполезны, он только и мог, что нести этот позорный котел вместо решившего поиграть в бога Шэн Линъюаня. — Я знаю, что ты склонен действовать импульсивно, но сейчас даже не вздумай. То шаманское заклинание… получило ли оно официальное одобрение? Ты обсуждал это с руководством?  Никто и никогда о нем не слышал. Можно ли использовать эту штуку в качестве доказательства в суде?

Сяо Чжэн прислушался к нему и понял, что спорить бесполезно. Во рту чувствовалась горечь обиды.

— Твою мать…

— Обратите внимание на последствия, директор! — быстро посоветовал Сюань Цзи. — Ты уже облысел, если ты продолжишь кричать об этом и топать ногами, другие решат, что у тебя начался ранний климакс.

Сяо Чжэн почувствовал, что единственное «раннее», что его ждало в этой жизни, это преждевременная смерть.

— Подумай об этом. Если это заклинание действительно оставляет метки, что ты будешь с этим делать? Арестуешь всех, у кого на лбу появится «гирлянда из цветов»? А что, если люди этого не поймут? Змеи боятся сенокоса. Это только напомнит им о необходимости уничтожить улики. У нашего противника численный перевес, а в крайности и собака бросается на стены2. Если они взбунтуются и поднимут «великий мятеж», как ты будешь решать этот вопрос?

2 狗急跳墙 (gǒu jí tiào qiáng) — в крайности собака бросается на стену (обр. загнанный в угол готов на все).

Сяо Чжэн молчал. Немного успокоившись, он, наконец, спросил:

— Так что ты имеешь в виду?

— Позже, ты можешь отправить еще одно письмо, — Сюань Цзи тут же бросился подавать ему плохие идеи. —  Укажи, что вчера в твою палату вломился неизвестный и украл твой мобильный телефон. В рассылке было страшное проклятие. Управление организует экстренное расследование, и, чтобы обезопасить людей, попросту изолирует их всех, прикрывшись «профилактикой распространения инфекции». Все впавшие в кому будут помещены под надзор, понимаешь, о чем я говорю? Он ворвался в твою палату прошлой ночью, и пусть охрана ничего и не заметила, но он должен был оставить следы.

Сяо Чжэн быстро перевел взгляд на сгоревший детектор энергии и ноутбук.

— Ты хочешь устроить расследование этого так называемого «проклятия», а сам тайно проследить за помещенными в карантин?

— Гениальный ребенок, даю тебе сто одно очко вперед, можешь гордиться!

— Да пошел ты!

Ван Цзэ взял тарталетку и соскреб вилкой крем. Услышав это, он на мгновение остановился, посмотрел на Сюань Цзи, а затем засунул весь десерт в рот, сделавшись похожим на задумчивую рыбу фугу.

— Раз уж ты решил расследовать это дело до конца, так давай кое-что проверим, — медленно произнес Сюань Цзи. — С этого момента я предлагаю разделить наши усилия. Ты тайно вернешься в штаб-квартиру и займешься делом Дунчуаня. У меня до сих пор много сомнений относительно второго жертвоприношения. В конце концов, в ритуал Би Чуньшэн были втянуты тысячи людей, а потом на сцене появилось первое Бедствие. По сравнению с тем, что тогда произошло, не кажется ли тебе, что во второй раз плата оказалась слишком низкой?

Сяо Чжэн на мгновение замолчал, а затем неопределенно ответил:

— «Фэншэнь» можно доверять.

Сяо Чжэн попросил Ван Цзэ позвонить ему, потому что доверял «Фэншэнь» и не собирался ничего от них скрывать. Сюань Цзи с улыбкой посмотрел на Ван Цзэ и вспомнил о таинственном телефонном звонке в лесопарке. Он не считал «Фэншэнь» такими уж надежными, но спорить не стал.

— Хорошо, — просто сказал юноша.

Сяо Чжэн сказал ему еще несколько слов, а затем добавил:

— Позже мы еще вернемся к разговору о твоем духе меча, — и поспешно положил трубку.

Послышались короткие гудки. Юноша не знал плакать ему или смеяться. Он подумал: «Я понятия не имею, как мне теперь расплачиваться за этот «дух меча»».

Задумавшись, он едва снова не расплавил вилку. Его мысли вернулись к Шэн Линъюаню. Что он забыл ночью в палате старины Сяо? Неужели он хотел исправить свою ошибку с заклинанием «грома» и явился специально, чтобы исцелить его?

Невозможно. У старого дьявола не было совести. Он не мог так просто взять, изменить своей природе и броситься спасать все живое.

Тщательно все обдумав, Сюань Цзи вдруг почувствовал легкий испуг. Заклинание шаманов, которое он передал Сяо Чжэну, было написано Шэн Линъюанем. Его Величество был опытным мастером в сфере «проклятий». Почувствовав, что миру ничего не угрожает, он сразу же ушел. Оглядываясь назад, юноша понимал, что это был несколько легкомысленный поступок. Сюань Цзи никак не ожидал, что Его Величество последует за заклинанием и явится к кому-то среди ночи.

Предположим, что вчера Сяо Чжэн не был до конца откровенен с ним и в итоге решил тайком уничтожить тот листок?

Был ли «подарок», который он получил, ласковым и дружественным «карательным походом за промывкой мозгов»?

— Все члены первого и второго отряда «Фэншэнь» уже на месте. Они только что захватили дунчуаньский филиал. Директор Сяо велел нам выслушать тебя и сразу же начинать расследование. Как ты собираешься проверять... — понизив голос, сказал Ван Цзэ, но вдруг он обнаружил, что выражение лица Сюань Цзи внезапно стало серьезным. Он не мог не спросить его. — Директор Сюань, в чем дело?

— Есть кое-кто, кто представляет немалую угрозу. Особо опасный человек. Тот, кто может и убить по неосторожности, — медленно начал Сюань Цзи.

— Хорошо, кто это?

— Неважно, — махнул рукой юноша. — Проблема в том, что, когда появляется такой человек, вы часто смотрите на него через призму своего восприятия, непреднамеренно игнорируя степень его опасности и забывая о защите. Понимаешь, о чем я?

Ван Цзэ на секунду замолчал.

— Ну, понимаю.

Сюань Цзи просто ляпнул это, не подумав, он никак не ожидал услышать ответ. Но внезапно оказалось, что командир «Фэншэнь» действительно многое в жизни успел повидать3, потому юноша поспешно промыл уши и приготовился слушать4.

3 见多识广 (jiàn duō shí guǎng) — многое повидать и многое познать (обр. в знач.: обладать широкими познаниями, быть эрудированным).

4 洗耳恭听 (xǐ’ěrgōngtīng) — промыть уши и почтительно внимать (обр. в знач.: внимательно слушать, отнестись с полным вниманием).

Но Ван Цзэ лишь хлопнул себя по ноге.

— Ах, любовь!

— …Пошли, пора за работу, — опешил Сюань Цзи.

119
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело