Долгая Дорога Анны - 2 (СИ) - Громова Елизавета - Страница 38
- Предыдущая
- 38/39
- Следующая
— Надо же, столько времени прошло, а все помнится, как-будто бы вчера. Только тогда не было этой стенки между нами, такой тонкой и такой прочной.
Молодой, здоровый мужчина, я сломался, когда любимой женщине нужна была моя помощь. На тебя тогда слишком многое свалилось.
Не успела ты как следует поправиться после воздействия ужасного артефакта, как сразу же попала в Гиблый лес, потом путь в Фалети, потеря ребенка… Не знаю, как ты смогла все выдержать. А я не помог, сделал только хуже.
— Я не выдержала, Кор. Помнишь, в Академии я учила всех вас никогда не сдаваться. А сама единственный раз в своей жизни сдалась, сломалась, готова была умереть.
Меня спас крошечный мальчик, чужое дитя, оставшееся одиноким в этом мире. Сейчас он уже не просто взрослый мужчина и отец, он дед, у него прекрасная семья. Когда-нибудь ты познакомишься с Этьеном, вы понравитесь друг другу.
— Надеюсь, очень надеюсь, что со временем войду в круг твоих близких.
Он наклонился и поцеловал ее нежно, почти не дыша, наслаждаясь этим сладким поцелуем, делая его долгим, не имея сил прерваться.
Почувствовал, как напряглась Анна, успокаивающе улыбнулся ей:
— Не беспокойся, я не стану торопить события, не буду слишком настойчивым. У тебя есть полное право пока еще не доверять мне. Ты изменишь свое мнение, я подожду.
Глава 24
Анна часто навещала Филиппа и Валерию, общалась со внуками. Дети их с Лероем дочери и Старейшины кахмор переняли очень многое от своей матери и семьи Дюфрэ. Они были любознательны, умны, активны. Воспитанные в строгости и скромности они, как и все потомки славных родов, свое высокое положение воспринимали не как возможность вести беззаботную, разгульную жизнь без обязательств, а как обязанность быть справедливыми, много работать для процветания науки, магии, государства.
Красота, семейное богатство не сделали из них изнеженных детишек. Анна с удовлетворением видела, что они перенимают самое лучшее от своих предков. Влияние Филиппа и его родителей, жизнь в культуре кахмор наложили свой отпечаток на этих детей. Она могла гордится ими.
Однажды, сидя за вечерним чаем в саду она заметила, с какой нежностью смотрят на них с Валерией Корвин и Филипп, который перехватив ее взгляд, засмеялся:
— Так замечательно на вас смотреть. Вы не похожи на мать и дочь, скорее сестры-одногодки. Обе юные и прекрасные. Спасибо тебе, Анна! Вы с Лероем подарили мне великое счастье, Валерия — радость моей души. Мои родители уже не надеялись дождаться, когда я женюсь. Как видно, судьба мудра. Всему свое время.
Несколько раз Анна встречалась с Нилой. Мудрая женщина была постоянно занята, но для нее находила время. Они подолгу беседовали, Нила учила ее древним обрядам. Знания многих миров были в копилке у кахмор.
Ее Сила давала ей возможность раздвигать ткань мироздания, смещать грани миров, перемещаясь в них без всяких препятствий. И она надеялась, что ей никогда не придется воспользоваться своими возможностями.
Это было законом для всех Дюфрэ: имея огромную силу, жить как обычные люди, используя ее только во благо и лишь при необходимости.
Через несколько месяцев подготовка агентов была завершена и с помощью магии кахмор они были переправлены в нужные им миры. Потянулись дни, недели и месяцы ожидания. В это время они часто встречались с Корвином, который работал над артефактом для целителей, позволяющим делать полостные операции без риска занести пациенту инфекцию.
Как-то раз он пригласил ее отдохнуть на морском берегу, куда они переместились порталом. Песчаный пляж, рощица экзотических южных деревьев недалеко от моря. Они купались, плавали в теплой, прозрачной воде, обедали, расстелив мягкий плед, бродили по берегу, собирая ракушки.
Поздно вечером сидели у костра, слушая доносившиеся из леса звуки: звериный рык, хлопанье крыльев, пение ночных птиц, треск сгоравших веток. Корвин набросил ей на плечи одеяло, обнял ее. Анне было уютно в его объятиях и как-то спокойно в их молчаливом общении. В Софию они вернулись поздно ночью, чувствуя, как дала трещину стоявшая между ними стена.
Корвин не торопил ее и не торопился сам. Они сближались медленно, осторожно, останавливаясь после каждого шага, сделанного навстречу друг другу.
Агенты, переправленные в Триер и Марану, вернулись через четыре месяца. За неделю были проанализированы все доставленные материалы. В результате Филипп, Анна, Докман и Корвин единогласно пришли к заключению, что все запрещенные зелья и артефакты поступают в их мир из Триера. Там они производятся легально, под видом целительских, затем через сеть продавцов- посредников вывозятся в другие миры.
Владелец корпорации-производителя, некто лайр (соответствует титулу герцога) Бердхен, является богатейшим человеком Триера. Средних лет, приятной внешности, которую портил лишь нагловатый, вызывающий взгляд. Большой любитель денег и женщин, причем в равной степени.
Других слабостей не имеет. Не женат. Вхож во дворец, но с кем там общается — неизвестно.
Долго решали, что делать дальше. В итоге было решено Бердхена и его бизнес ликвидировать, цепочку посредников также убрать, не давая возможности восстановиться. Триер запечатать на ближайшие пятьсот лет, изолируя полностью от всех миров.
К Бердхену отправилась тройка агентов, Докман и Анна. После долгих споров к ним присоединился Корвин, наотрез отказавшийся отпускать Анну без своего присмотра.
Воздух Триера казался голубоватым с легким перламутровым отливом, как оказалось, из-за необычного преломления лучей местного светила. Было тепло и влажно, но дискомфорта не ощущалось.
Анна неторопливым шагом прошла на открытую террасу дорогого ресторанчика. Непривычная архитектура этого мира с плавными линиями, необычными пропорциями строений изумляла ее, но она не подавала вида.
Подлетевший к ней служка провел ее к столику у дальней стены, увитой причудливыми лианами. Проходя по залу она чувствовала пристальный взгляд мужчины, сидевшего почти у входа. Лайр Бердхен смотрел на нее жадно. Он уже оценил ее внешность, просчитал цену и не сомневался в своих возможностях.
Анна заказала себе десерт, напиток, заменяющий здесь чай и принялась за трапезу. Служка, подошедший через минуту, поставил перед ней бутылку вина и бокал. Она вопросительно посмотрела на него, вскинув брови. Паренек поспешил объяснить:
— Это от того господина!
Взглядом указал на Бердхена, который, улыбаясь, приподнял свой бокал, прижимая вторую ладонь к груди.
— Я не пью вино, — сухо отказалась Анна.
— Верните его господину.
Она принялась за свой чай, игнорируя замешательство служки, убирающего бокал и бутылку с ее столика.
— Разрешите? — лайр Бердхен, не дожидаясь ответа, сел напротив нее.
— Прошу извинить меня за мою дерзость. Мы встретились случайно и я побоялся, что вы уйдете и я больше не увижу вас. Признаю, что был самонадеян и неудачно начал наше знакомство. Но вы же дадите мне возможность все исправить?
Бархатный голос лайра обволакивал ее, зеленые глаза смотрели слащаво и нагло. Анна внутренне усмехнулась:
— Великая Сила! Как похожи соблазнители всех миров!
Она допила чай, положила на стол деньги, включая неплохие чаевые служке и сухо ответила:
— Не уверена, что мне так уж необходимо знакомство с вами.
Лайр оживился:
— О! Зато я совершенно уверен в этом, да и вы передумаете очень скоро. Я лайр Бердхен, человек довольно-таки известный, не бедный и влиятельный. Вы привлекли мое внимание и поверьте, я умею быть щедрым и благодарным, а вы достойны много. Не торопитесь уходить, у меня недалеко у причала стоит небольшая яхта. Я вас приглашаю, пройдемся на ней по морю, побеседуем, вы поймете, что я вовсе неплох.
Он смотрел на нее, искушающе улыбаясь. Анна молчала, внимательно разглядывая его. Записывающий кристалл, невидимый, парил над ними. В фокусе было лицо лайра, женский голос был едва слышен.
Стиснув зубы и закаменев лицом перед небольшим диском сидел в арендованном домике недалеко от ресторанчика Корвин, желающий в этот момент стереть из этого мира наглого собеседника Анны.
- Предыдущая
- 38/39
- Следующая