Выбери любимый жанр

Договор на крови (СИ) - "Каин" - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

— Добрый день, — начал он с учтивым поклоном и уточнил. — Мастер Чехов.

Я кивнул, и распорядитель продолжил:

— Вас уже ожидают. А это…

Он указал на стоящего рядом зомби.

— Мой слуга, — ответил я и уточнил у воскресшего монархиста. — Как тебя зовут?

— Ваня, — выдал тот.

— Ваня, — повторил я распорядителю.

Тот нервно кивнул и открыл дверь, приглашая нас войти.

Зал был пуст. Очевидно, гости предупредили, что разговор может зайти в тупик и закончиться поножовщиной. Поэтому попросили закрыть ресторан. И я сразу заметил нужный стол. За ним сидели шестеро людей в одинаковых кожаных куртках с нашивками «Черной Сотни». Двое расположились во главе стола. Тот, что слева был высоким, широкоплечим и лысым. У второго же было весомое отличие — шрам через все лицо. Полоса шла ото лба до подбородка. В этих лицах я признал главарей крупных банд черносотенцев. Остальные четверо, видимо, были из ближнего круга.

Перед ними на столе, стоял высокий графин с тяжелой крышкой и закуски, разложенные на керамических тарелках.

— Прошу, следуйте за мной.

Распорядитель провел нас к столу, указал на свободные кресла.

— Спасибо.

Я устроился в кресле и приказал сопровождавшему меня Ване:

— Садись

Тот послушался и уставился на гостей пустым, бессмысленным взглядом. Рассмотрев моего сопровождающего с нашивками монархистов на куртке, собравшиеся за столом удивленно переглянулись.

— Добрый день, господа, — начал я, откинувшись на спинку кресла. — Никита Федоров сказал мне, что вы хотите со мной поговорить? Внимательно вас слушаю.

Один из сидевших за столом хищно улыбнулся и взял графин:

— Мастеровой с нашей улицы сказал, что вы его адвокат и все разговоры нужно вести с вами, мастер Чехов, — начал он, разливая содержимое по граненым стаканам. — Вот мы и решили обозначить встречу, чтобы обговорить условия.

— Какие условия? — удивленно поднял бровь я. — Не понимаю, что здесь можно обсуждать. Время смуты прошло, и теперь пришла эпоха юристов. Так что лавка Федорова под моей защитой. Выражаясь вашим языком «это наша корова, и мы ее доим». Если вас что-то не устраивает — можете оспорить любой вопрос в суде.

— Видите ли, мастер Чехов. Мы обеспечиваем охрану всей улицы. И те, кто не платит нам за охрану, остаются без защиты. А это может закончиться серьезными неприятностями.

— Например, лавка внезапно сгорит, — с улыбкой добавил мужчина со шрамом.

Я задумчиво потер ладонью подбородок, а затем произнес:

— Лавку уже охраняют призраки. Полагаю, они проследят, чтобы не произошло случайное самовозгорание.

Мужчины нахмурились и переглянулись. Я же продолжил:

— Кстати, вы знаете Ваню? Не так давно он хотел передать мне послание в лавке промышленника Брагина. Ваня, ты передал мой ответ?

Я обернулся к зомби:

— Нет, мастер Чехов, — ответил тот, и я вздохнул:

— Не передал. И вот результат. Теперь он будет служить мне вечно. И если ночью рядом с лавкой мастера Никиты вдруг появятся неустановленные лица в балаклавах, они могут пополнить ряды моих молчаливых и послушных слуг.

Лысый едва заметно побледнел, а потом нахмурился:

— Мастер Чехов, вы нарушаете условия, — начал он. — Мы единственное объединение в городе, которое ратует за старые устои. В отличии от тех же анархистов или «октябристов». Мы стоим за Императора, выступаем против всего нового, завезенного из-за океана, и строго следим за порядком на улицах. Мы не трогаем старое дворянство, наоборот, относимся к нему со всем уважением. Но когда такой вот молодой человек из семьи аристократов хочет поиграть в крутого разбойника из сериалов…

— Играть? — мрачно протянул я. — Ваня, подержи молодца, чтобы не дергался.

А затем щелкнул пальцами, поставив рядом с креслом тотем. Миг-и я зажег фонарь харона, и из тумана на робкий огонек силы потянулись призраки. Я выбрал девушку-официантку с дыркой от пули в голове, потушил фонарь.

Один из монархистов уже лежал на полу, раскинув руки. А рядом оскалившись словно бойцовый пес, стоял Ваня, прижимая ногой бывшего коллегу к ковру. Пятеро оставшихся в строю монархистов успели вскочить с кресел и поставить тотемы, но атаковать опасались. Я же напитал силой призванную из межмирья официантку и указал на лежавшее на полу тело:

— Вселись.

Официантка подлетела к монархисту. Миг — и она растворилась, просочившись в приоткрытый рот. А затем монархист задергался и завыл, выпучив налившиеся кровью глаза. Это сильно остудило пыл пятерки.

— Сидеть! — скомандовал я, и монархисты послушно сели в кресла. А во взглядах бандитов читался животный ужас.

Тело, одержимое призраком, резко село на полу. И я поморщился, увидев слипшиеся волосы. Видимо, Иван не рассчитал силу и перестарался. Монархист уставился на меня затянутыми поволокой глазами:

— Приказывай, повелитель, — произнес он, и его голос будто бы раздваивался, словно несколько человек говорили разом.

— Охранять, — скомандовал я, и одержимый послушно заковылял ко мне.

— Мастер Чехов, мы знаем, где вы живете, — произнёс человек со шрамом, стараясь добавить в голос как можно больше угрозы. Но вышло у него паршиво.

— Это хорошо, — усмехнулся я. — Но учтите: мой дом тоже охраняют призраки. Много призраков. Они не любят, когда в наше жилище проникают посторонних. А теперь еще и зомби Иван. Хороший парень, когда поест. И если вы появитесь рядом с моим домом в пределах видимости — мои слуги сделают из вас что-то похожее на это.

Я указал на одержимого и продолжил:

— И вы будете до конца ваших дней патрулировать дорожки рядом с моим офисом. Одержимым не нужно ходить в туалет или есть. Если только я не прикажу. А я вполне могу забыть о такой малости. Мне все равно как от вас будет пахнуть и как долго тела будут оставаться живыми. Потому как мертвыми вы мне можете показаться даже приятнее. Ну, к тому же у меня появится собственная карманная банда. Которая будет послушно исполнять все мои приказы. Вам все понятно?

За столом воцарилась тишина. Слышно было, как судорожно дышит одержимый. Каждый вдох давался ему с великим трудом.

— Дыши, — великодушно позволил я и мужчина, словно собака, вывалил язык принялся втягивать в себя воздух.

— Понятно, мастер Чехов, — ответил человек со шрамом. — Вы умеете убеждать. Мы можем отдать вам лавку Никиты Федорова. Но если вы решите прибрать к рукам все заведения улицы — меж нами может выйти конфликт.

Я пожал плечами:

— На данный момент меня устраивает наша договоренность. Постарайтесь сделать так, чтобы больше обиженных на вас лавочников не было. По рукам, господа.

Лысый и человек со шрамом протянули ладони. Велико было искушение отказаться от рукопожатия. Но я понимал, что это ритуал, которым не стоит пренебрегать.

— Я очень советую вам не нарушать этот уговор, господа, — предупредил я. — Потому что это…

— Ваша корова. И вы ее доите, — произнес лысый.

— Именно.

— Хорошо, хорошо, мастер Чехов, — согласился человек со шрамом.

— Небольшая просьба, — попросил Лысый. — Мастер Чехов, не могли бы вы… освободить нашего товарища от власти призрака?

— Охотно, — ответил я, щелчком пальцев поставил тотемы.

И протянул ладонь в сторону одержимого. С кончиков моих пальцев, к монархисту сорвались темные нити. Миг — и призрак покинул тело, и боец отполз в сторону, чтобы тихонько заскулить. Я разорвал нить, и призрачная девушка исчезла. Затем я одернул лацканы пиджака и произнес:

— До встречи, господа. Хотя я очень надеюсь, что встреча не состоится.

Мужчины закивали. Я же махнул рукой и приказал Ивану:

— Идем, Ваня. Мне тебя еще мясом кормить. А его еще добыть надо.

И направился к выходу. А мертвец послушно зашаркал следом за мной. В заведении сохранялась тишина, пока мы не вышли прочь.

Фома стоял прямо у входа и при моем появлении расслабился.

— Все хорошо, вашество? — спросил он.

— Отлично. Надо отвезти Ваню в прозекторскую. А потом отправиться домой.

54
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Договор на крови (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело