Договор на крови (СИ) - "Каин" - Страница 40
- Предыдущая
- 40/83
- Следующая
— Она просто очень переживает за своего любимого внука, — произнёс он.
— Понимаю, — ответил я. — Но извиняться за свою родственницу я не стану. Она взрослая самостоятельная женщина и сама за себя в ответе. Могу только поддержать ее в любом ее начинании.
— Похвально, — кивнул мужчина и мне показалось, что он и впрямь доволен моим ответом.
— Нам удалось выяснить, что вчера, когда «Империал» остановился на светофоре, с машиной поравнялся мотоцикл, на котором было двое неизвестных, — сменил тему кустодий. — Один из них метнул бомбу в заднее стекло, после чего мотоцикл скрылся. Вам несказанно повезло, Павел Филиппович. Люди, которые кинули бомбу в ваш «Империал» были дилетантами. Они не проследили машину от дома, а ждали вас за аркой. И не знали, что вас нет в салоне. Мерзавцы были уверены, что слуга не может распоряжаться дорогой машиной по своему усмотрению.
— Либо мне хотели оставить предупреждение, — возразил я, вспомнив слова бабушки про срежиссированное покушение. Оторвался от меню и взглянул на сидевшего напротив Александра.
— Есть мысли, кто это мог быть? — уточнил Морозов.
Я пожал плечами:
— Я уже говорил. Других версий у меня нет. Куда проще убить меня из винтовки. Мотоцикл нашли?
Морозов кивнул:
— Сгорел за городом.
— Ожидаемо, — ответил я. — Полагаю, вместе с одеждой бомбистов. Чтобы наверняка ничто не могло привести к ним жандармов или других заинтересованных лиц.
Официант подошел к нам с подносом и водрузил на середину стола овальное блюдо с ломтиками хлеба, на которых причудливыми слоями располагались ингредиенты. Затем поставил перед каждым из нас небольшую фарфоровую тарелку с салфеткой в кольце.
— Как же все-таки здорово, когда есть возможность отведать что-нибудь эдакое. Даже в самые темные времена становится отрадно на душе с хорошей закуской.
Я вновь подумал, что Морозов наверняка пережил что-то ужасное, раз так трепетно относится к еде. Но тут же решил, что мне не стоит размышлять на эту тему. Все же не зря княгиня Чехова предупреждала меня о коварстве Александра.
— Думаю, нам нужно объединиться, Павел Филиппович, — предложил Морозов, перекладывая к себе на тарелку пару бутербродов. — Хотя бы на время. Это будет в интересах обеих сторон.
Я задумался, а затем кивнул:
— До момента, пока мы не рассекретим ячейку народовольцев. Мне нужны все данные, которые у вас есть. Я же попытаюсь найти призраков неудавшихся бомбистов.
— Думаете, их убили? — уточнил Зимин.
— Я бы именно так поступил с этими людьми на месте организатора покушения. И я очень на это надеюсь, что прав, — ответил я. — Это будет самым простым и быстрым способом, чтобы выйти на ячейку.
— Разве для такого не нужно найти место смерти? — удивился криомастер, но я не ответил, а спросил:
— Экспертиза по бомбе уже готова?
— Да, — подтвердил Морозов, утирая рот салфеткой. — Самодельное взрывное устройство.
— Вряд ли бомбисты купили взрывчатку у кого-то из местных банд, — пробормотал я. — Это слишком очевидный вариант, который следствие будет отрабатывать в первую очередь. И человек, который ее собирал, тоже наверняка не засвечен. Все пиротехники-любители скорее всего попали в списки и в ближайшее время будут допрошены жандармами. Предположу, что был задействован народоволец-самоучка.
Александр удивленно взглянул на меня. Мне же в голову вдруг пришла одна идея:
— Мастер Морозов, у вас есть списки ликвидированных народовольцев? Дела, отчеты. Мне нужен огневик. Желательно в ранге мастера.
— Найдем, — ответил кустодий.
— Я был бы вам очень благодарен.
— Вы ничего не едите, — сурово заметил Александр. — Софья Яковлевна сетовала, что вы плохо питаетесь. И я намерен при случае проследить за тем, чтобы вы ели.
— Этого только не хватало, — улыбнулся я. — Поверьте, с меня довольно одной заботливой родственницы.
— К слову о родственниках, — заметил Стас, посмотрев в экран телефона, — глава охранки заказал столик в этом заведении и скоро прибудет. Это случайность?
Я пожал плечами:
— Вовсе нет. Мне тоже хочется позаботиться, чтобы мой отец был сыт. Наслышан, что в последнее время он пропускает обеды. И было бы славно угостить его сегодня чем-то питательным.
— Закажите кролика в хересе, — посоветовал Александр, доедая последний бутерброд на тарелке. — Думаю, ваш батюшка оценит тонкий вкус и изысканный аромат блюда.
— А я решил, что хере… — начал было Стас, но умолк под укоризненным взглядом начальника.
— Вы порой бываете ужасно бестактным, — пожурил его Морозов, но в его глазах плясали черти. — Нам пора, Павел Филиппович. Не хотелось бы нервировать князя Чехова своим присутствием. Тем более, когда в вашей семье назревает херес с кроликом.
Через минуту я заказал две порции рекомендованного главой кустодия блюда. Все же старик, похоже, впрямь знал толк в хорошей еде и не стал бы советовать что-то невкусное.
Князь Чехов явился без опозданий, когда стол уже освободили от пустой посуды. Мужчина вошел в заведение размашистым шагом. Игнорируя распорядителя осмотрелся и направился ко мне. Подошел, занял место напротив и нетерпеливым взмахом руки отослал подошедшего было официанта.
— Подавайте, — велел я смущенному парню и повернулся к отцу. — Скверно выглядите, князь.
— Плохо спал. Видимо, погода играет со мной злые шутки, — дежурно отозвался он. — А вы выглядите на удивление свежо.
— Возраст, — бросил небрежно. — С годами я стану больше походить на своего отца. И усталость будет заметна невооруженным взглядом.
Отец недовольно поморщился:
— Павел Филиппович, у вас дурное чувство юмора.
— Недостаток воспитания сказывается, — небрежно ответил я и склонил голову к плечу. — Как насчет обеда? Мы давненько с вами не вкушали пищу за одним столом.
— Полагаете, стоит? — неожиданно глухо уточнил мужчина и посмотрел на часы, которые вынул из кармана.
Я помнил, что под крышкой когда-то была фотография моей матери. Мне удалось усмирить болезненное любопытство и не перегнуться через стол, чтобы взглянуть на месте ли снимок.
— Боюсь, что после трапезы меня будет мучать несварение, — скривился мужчина.
— А вы не бойтесь. Страх — плохое чувство. Когда-то мой папенька уверял, что испытывать его — большой грех. И вынуждал меня стыдиться детских страхов.
— Я не знал, что происходит, — неожиданно резко выдал собеседник и, захлопнув крышку часов, сунул их в карман. — Полагал, что все, что с тобой происходит — лишь детские капризы. Если бы я понял, что ты…
— Ваш кролик в хересе, — возвестил официант, прервав откровения Чехова, и поставил перед нами тарелки, с который поочередно снял крышки. — Повар просил передать вам свое почтение и булочки с пастой из ароматных трав.
Филипп Петрович закатил глаза, всем своим видом показывая, что он думает о булочках и травах.
— Передайте наше почтение повару, — дружелюбно попросил я.
Чехов все же решил разделить со мной трапезу и вынул салфетку из кольца, чтобы заправить ткань за воротник рубашки.
— Позволь спросить, ты был на карнавале к Голицыных? — уточнил у меня начальник охранки.
— Да, — коротко ответил я.
— Господин Смерть, полагаю? — продолжил собеседник.
— Так решила моя спутница, — не стал отрицать я.
— И вы оказались втянуты в недоразумение с господами, украсившими свои лица масками волков.
— Такое случается, — заметил я, прикрывая глаза, потому что мясо оказалось более чем вкусным. — Но да, конфликт был обозначен. Однако разрешен на месте с помощью…
— Не называйте, пожалуйста, при мне имя этого человека, — попросил начальник охранки и изумленно заметил, — действительно вкусно. Повар и впрямь хорош. Так приготовить кролика — надо иметь большой талант.
— Рад, что вы оценили, — улыбнулся я.
Мужчина вернул мне бледную улыбку, которая тут же растаяла.
— Я выясню, что за люди пытались напасть на вас на приеме. И проверю, не они ли решили довести дело до конца.
- Предыдущая
- 40/83
- Следующая