Выбери любимый жанр

Леди-воровка на драконьем отборе (СИ) - Лунёва Мария - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

— Конечно, леди, — он важно закивал.

Замечательно. Взяв со стола табличку с номером пятнадцать, я красиво вывела на ее обратной стороне — Мирабель Гимера виконтесса Лодоса.Почерк у меня всегда был изумительный, получилось даже красивее, чем у остальных.

— Вы нарушаете порядок! — зашипела графиня Алье.

— Не думаю, что небеса рухнут на землю, — парировала я. — У меня есть имя и оно звучит несколько по-иному, чем записано здесь.

Я помахала перед ее носом обратной стороной моей новой таблички и установила ее на стол.

Остальные девушки призадумались... И поваренок побежал по кругу. В момент официального начала завтрака только одна табличка на столе осталась с цифрой. Герцогиня де Морбэ не рискнула нарушить тот самый порядок, установленный ее родственницей.

Похоже, девой она была до безобразного бесхребетной. Или слишком хитрой!

Глава 5.3

***

Мы сидели с ровными спинами за узким длинным столом и ждали появления его Высочества. Я с глухим удовлетворением оглядела наряды своих конкуренток. Ну, как и думала. Один пчих и девичьи «подружки» выпорхнут из декольте, показав горошинки. Внутренний демон так и подначивал нечаянно просыпать черный перец и насладиться зрелищем. Он прямо уверял, что все мужчины, присутствующие здесь, оценят и даже поблагодарят за такое развлечение.

Но... Манеры, чтоб их!

Сглотнув вязкую слюну, покосилась на голубую тарелочку с вареными яйцами. Есть хотелось страшно, а принц все не шел и не шел. Где его только носит?

Скука одолевала. Спина затекла. Желудок сводило.

Тяжело вздохнув, потянулась за перечницей и в который раз отдернула себя. Нельзя! Приличия надо соблюдать. Вместо приправницы ухватила карточку. Ну хоть чем-нибудь себя занять. Руки откровенно девать некуда было.

Покрутила небольшой квадрат бумаги и шепотом прочитала:

«Рауль Хелиодоро...»

Он еще не явился, и теплилась надежда, что и не удостоит нас своим вниманием. Птичка ведь занятая. Преступников ловит... Плоховастенько, конечно, но старается же. Хех. Знал бы он, кто будет сидеть с ним за одним столом и уплетать яйца. Вот бы удивился дознаватель. Но нет... Тьфу... тьфу... тьфу... Чтобы не сглазить свою удачу. Хотя на всякий случай подстраховаться бы и сменить соседа. Много кто еще отсутствовал. И за два стула от меня было пусто, но уже не встанешь.

Гофмейстерина, аки коршун, следила за всеми разом. Выискивала жертву на потеху публики.

Да и неприлично подрываться и бегать вокруг стола. Можно и на принца нарваться. Еще заприметит, не приведи Великие боги. Что я потом делать буду? Ну нет. Я снова покрутила головой. Пустовало место и прямо напротив. Хм... Не справившись с любопытством, я протянула руку и сцапала карточку и там. Тут же поймала на себе недовольный взгляд устроительницы отбора.

Графиня Алье грозно сдвинула брови, но смолчала.

Ну что еще ей не нравится? В тарелки руками не лезу, трапезничать не начинаю. И даже светские беседы не веду.

Покрутив в руке вторую карточку, прочитала:

«Граф Лирье...».

Нет, о таком не слышала.

Вдруг заиграла громкая музыка и заскочивший в королевскую трапезную тщедушный разодетый мужичок пробасил во все горло:

— Его Высочество Дункан Рамирье, принц Альманца!

Все резко подскочили и я просто по инерции. Тут же сообразила, что карточки все еще у меня. Спешно перегнулась через стол и таки приткнула их на место не смотря.

В помещение вплыла целая делегация.

Впереди невысокий узкоплечий мужчина с длинными до плеч, негустыми каштановыми волосами. Острый нос, узкие глаза, торчащие уши. Ну сходство с портретом феноменальное. Правда, выглядел при этом он вовсе не отталкивающе. Мило, наверное. Немного забавно.

Принц широко улыбался. Ни тени высокомерия, ни демонстрации превосходства.

Неплох... с учетом титулов, конечно. Но замуж мне все равно не захотелось.

Рядом с ним чинно вышагивала и моя личная кость в горле. Да-да, лорд дознаватель. Высокий, статный. Принц явно терялся на фоне этого красавца. Его прищуренный взгляд скользнул по присутствующим, чуть задержался на представленной инсталляции женских прелестей и замер на мне. Вернее, на моей скрытой легкой тканью платья груди.

О да, а тут звиняйте, граф, но прекрасного не будет. Я нынче сама бледность и мышастость.

Лорд Хелиодоро разочарованно вздохнул и пропустил его Высочество вперед. Вот же. Значит, я все сделала правильно. Нечего тут выставляться. Должна быть в женщине загадка. Мой взгляд снова метнулся к перечнице. Ох, чтобы тут сейчас было.

Хм... а ведь это шанс оплошать. Но нет... девушек немного жалко. Не все они на вид такие крысы как дэ Морбэ. Я мысленно надавала себе по рукам.

И вдруг замерла. Карточка с именем «Граф Лирье» теперь находилась рядом со мной, а лорда Хелиодоро — прямо напротив.

Я их перепутала!

Вот же.... Да как так-то? Теперь вместо того чтобы сидеть от него на расстоянии вытянутой руки, я буду не знать, куда глаза девать, потому что этот гусь будет красоваться напротив!

Поменять! Срочно...

Но я не успела. Принц прошел к началу стола, а мужчины принялись искать свои места. Скрипнули стулья и все... Подняв голову, натолкнулась на счастливую улыбку лорда дознавателя.

— Добрый день, Бель, — слишком уж вольно начал он. — Рад, что сегодня честь ухаживать за вами выпала мне.

— Что? — я моргнула, не соображая, о чем он.

Ответа не дождалась. Принц сел и за ним все остальные. Передо мной тут же возникла мужская рука и схватила мою тарелку.

— Что пожелаете, моя виконтесса?

И тут до меня дошло! В связи с тем, что за королевским столом слишком уж большое расстояние между сидящими в ряд, даму обслуживает сидящий напротив кавалер. Закрыв глаза, я с чувством обозвала себя последней растяпой. Граф продолжал счастливо улыбаться.

— Так что вы желаете отведать? — его сапфировые глаза загадочно сверкнули.

— Крови! — процедила я. — Но так как этого блюда нет, то хватит и яиц, лорд.

— Чьих, леди? — его улыбка стала шире.

Вопрос озадачил и сразу увел куда-то не туда. Я чуть не ответила: «ваших, сваренных вкрутую», но тут же услышала рядом щебетание соседки:

«Мне перепелиных, лорд, и сыру...»

Выдохнув, просто указала пальцем на тарелку с куриными яйцами.Граф тихо засмеялся. Такое чувство, что он прекрасно понял, какая жуткая похабщина роится в моей голове.

— Еще что-нибудь? — он поиграл бровями.

Вот же несносный тип.

— На ваше усмотрение! — процедила я.

Аппетит что-то резко поубавился.

— М-м-м, — граф прошелся взглядом по столу. — Это вы не осмотрительно, виконтесса. Я люблю девушек сочных, крепких. Так что не помешает вас слегка откормить.

Вот после этого под моим ошалевшим взором он принялся заполнять тарелку всем, что находилось в зоне его досягаемости.

Ах ты ж гусь!

Глава 5.4

***

Поджимая губы, я сражалась с жутким желанием придушить своего временного кавалера. Его спасало только одно — подходящее оружие для преступления визуально не находилось, а снимать с себя чулок как-то неприлично. Моя жертва улыбалась и делала вид, что совсем не понимает, как жестоко подшутила надо мной. Тяжело дыша через нос, я убедила себя, что руками такого бугая не возьмешь и, отложив месть на потом, лихорадочно соображала, что делать со всей этой едой. Неприлично было оставлять ее в тарелке — леди должна набирать ровно столько, сколько сможет съесть.

А я не смогу!

Четыре яйца, гора моркови и зеленого горошка, три кусочка куриного рулетика, холодная оленина, два ломтика хлеба с печёночным паштетом. Плотно сомкнув глаза, я старалась взять себя в руки.

— Что-то не так, леди Гимера? — невинно поинтересовались напротив.

— Ну что вы, — мило прошипела. — Все чудесно.

Взяв нужную вилочку, я с силой насадила на нее ненавистную морковь и отправила в рот. Лорд дознаватель при этом выглядел весьма довольным.Ладно. Я это съем! Назло всем, даже если платье на мне по швам разойдется. Но урок запомню. А лучше где-нибудь запишу!

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело