Выбери любимый жанр

Развоплощенный (СИ) - "Мархуз" - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Бедолага Гарфилд, говорят, уже уехал, — без разговоров на текущие горячие темы ну прямо никак.

— Его можно понять, уж слишком быстро наш мистер Эндрю одолел знаменитого боксёра, — мадам Лежье до сих пор жалеет англичанина, — ну не объяснять же всем и каждому…

Оказывается даже в ряде газет приняли версию того, что насыщенный бой с чемпионом Калифорнии отнял все силы у «непобедимого». В любом случае «старлайты» довели до всеобщего сведения инфу о том что «мистер Изборски не имеет интереса в дальнейшем боксингом заниматься». Уже проще жить — «жучки от спорта» не будут приставать с нескромными предложениями, праативные.

А вот после ужина мы засели с Полом в откровения.

— Мистер Вермонт мне нужна ваша помощь и как отличного организатора дел, и как моего официального представителя.

Проблема в том, что я не очень умелый хозяйственник и лучше если подготовкой экспедиции будет рулить более практичный человек. Джимми явно на такой уровень испольнительства не подходит, даже Джордж не потянет серьёзное руководство. Глупо проколоться на том, что чего-нибудь не предусмотрели, а потом ждали целый год до новой навигации. Надеюсь, что Пол нормально это воспримет, а не посчитает слабостью и соскочит с нашего «поезда».

— Мистер Изборски, Эндрю, да я даже рад такой возможности. Это очень интересно поучаствовать в руководстве столь необычной экспедицией. Вы умудрились нарушить многие основополагающие принципы и это привлекает. Никто не отправляет сразу сотню человек в неразведанные края — обычно десяток, в крайнем случае, другой, но не более. Мало того, у вас очень обстоятельно всё идёт и мне это нравится.

— Так у Американской Коммерческой тоже вроде обстоятельно, вон форты один за другим ставят по рекам.

— Слышал о них. Когда-то купили Русско-Американскую компанию. Вот только они форты ставят, а вы целое поселение собираетесь построить. У них несколько человек на форт, а у вас целая сотня. Размах чувствуется, согласитесь, а значит мелкими делами вы не собираетесь заниматься. Даже о той же телефонии вы рассказывали, как о всеохватном мероприятии, а не о самом факте.

В общем, сидели мы долго. От взаимных нахваливаний быстро перешли к конкретике. Вермонт, например, сразу высококлассную рацуху внёс о которой я даже не подумал.

— Следует зафрахтовать ещё один или два корабля на короткое время. Там есть в устье Юкона, — открыл ему карты «что и где», — порт Сент-Майкл. Мы там транзитные склады организуем. Тогда одни корабли за два-три рейса массу грузов туда доставят на хранение, а ваш пароход будет их вывозить уже на базу в глубине, где посёлок поставим. Поверьте, так проще будет.

— Благодарю за ценную инновацию. Действительно не продумал такое.

— Но тогда на первое время и дополнительные работники понадобятся: грузчики и охранники.

— Мистер Вермонт, а вы не могли бы расписать сколько кого нам понадобится?

— Без проблем, мистер Изборски, это мне не в тягость.

Да уж, дополнительных профессий понадобится ещё и ещё. Как раз обдумали, что нужны и важны честные счетоводы и интенданты, а где их взять?

— Так у вас же знакомство с квакерами. У них наверняка есть такие специалисты, давайте попросим у них.

Предлагаешь — выполняй! Джордж познакомит Вермонта с Вайденом, а наш новый администратор уже сам поставит задачу. Всё-таки как порой нужны инициативные соратники, имеющие определённый опыт в жизни. Да, расходов будет больше и придётся всё-таки взять у «Вэллс Фарго» кредит. Впрочем завтра на важной встрече всё и определится…

Этим же вечером золотопромышленник и банкир имели свою тайную вечерю. Им также следовало окончательно определиться с «экспедицией Изборски».

— Мистер Хопкинс, а на что опирается ваша уверенность в том, что Эндрю найдёт золото?

— Я наслышан последний год о том, что вверх по Юкону где-то есть притоки с золотыми россыпями. Но торговцы мехом скрывают это, считая что торговля пушниной выгоднее, чем добыча золота в совершенно необустроенных краях. Вот и скрывают это, а то их собственные трапперы сбегут в поисках золотишка. Кстати, а на чём ваши планы строятся?

— У меня два повода. Во-первых, мистер Изборски организует уж очень обстоятельную экспедицию и это не просто так. Люди обычно сначала мелкой партией разведку делают, а он сразу всё готовит именно к добыче золота. Очень серьёзный подход, а значит ему явно что-то известно.

— Но откуда? — удивился банкир.

— Не забывайте, что Изборски — русский. А русские десятки лет владели Аляской. Вдруг какие-нибудь отдельные их люди нашли золото в конкретном месте, но не хватило возможностей и финансов заняться добычей всерьёз? Или хотели утаить от Русско-Американской Компании эту информацию. А потом Аляска была продана и русские ушли из тех мест.

Оба-двое задумались над перепитиями судьбы. И приняли окончательное решение…

Глава 16

Развоплощенный (СИ) - img_16

Глава шестнадцатая

В банк мы отправились втроем так как сумма достаточна велика и не следует рисковать даже в фешенебельной части города. Меня уже хорошо запомнили, поэтому один из клерков, выяснив одну из целей визита, тут же приступил к приёму денег. А другой отправился на второй этаж предупредить руководство: «Русские идут!».

Банкир реально обрадовался тому, что ещё куча бабла прибыла. Уже чуть позже, когда формальности были улажены, а Джордж с Вермонтом отправились к квакерам, он приоткрыл завесу лёгкой секретности.

— Мистер Изборски, у вас уже солидный капитал на счету и я могу выделить гораздо больший кредит под эту сумму. Сейчас вернётся посыльный, которого я послал за Ричардсоном, надеюсь что вместе с ним. Пока ознакомьтесь с договором о намерениях, который я подготовил, не привлекая юриста. Если захотите внести изменения, то сделаем это сами.

— Хорошо, мистер Хопкинс, я тоже не хочу привлекать лишних людей к секретным документам.

В принципе, пакт о соглашении был достаточно прост и безо всяких мелких пунктиков, создающих предпосылки для будущего сутяжничества. Я соглашался с тем, что когда надумаю продать права на проект, то в первую очередь предложу их Хопкинсу и Ричардсону. Естественно, если мы сойдёмся в цене.

Достаточно быстро до нас добрался и золотопромышленник, после чего мы подписали соглашение. Телеграфное разрешение с Востока уже было получено управляющим банком.

— Размер ограничен суммой в сто тысяч долларов, так что лучше если вы возьмёте весь объём. Лучше уж пусть какая-нибудь часть суммы останется неиспользуемой, чем в нужный момент будет нехватка. Сложно находить деньги в критический момент, когда они остро необходимы.

У меня создалось окончательное впечатление: два солидных человека входят в дело со всей ответственностью. А это значит, что увильнуть в последний момент уже не удастся, да и я настроен решительно. Уж очень хочется иметь средства не на роскошное прожигание жизни, а на реализацию проектов в которых я разбираюсь. Глупо прожить вторую жизнь, занимаясь хренью вроде наворачивания нового и нового бабла. А вот поднять диверсионку на новый уровень — это зачётно. Хотя многие меня просто не поймут и начнут гадать: то ли я вру, то ли придурок.

— Мистер Изборски, — обратился Ричардсон, — мы не знаем откуда у вас сведения о золоте на Юконе и ни в коем случае не пытаемся это выявить. Просто давайте будем откровенны между собой. А именно — какие запасы там предполагаются?

— Действительно, сэр, на какие объёмы следует рассчитывать в итоге?

— Джентльмены, я вас понимаю даже лучше чем вы сами. Поэтому больше не буду скрывать. Но и вы должны понимать, что если информация уйдёт на сторону, то у нас с вами моментально образуется огромное количество конкурентов. Мало того, она дойдёт и до британского правительства.

До партнёров дошло, что уровень месторождения (или нескольких) велик и всё будет зависеть от достаточно длительного удержания инфы в тайне.

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Развоплощенный (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело