Герцог. Книга 1. Формула геноцида (СИ) - Юллем Евгений - Страница 24
- Предыдущая
- 24/53
- Следующая
— Сложная, — покачал головой губернатор. — Совсем отбились от рук.
— Признаки подготовки мятежа и настроение по сепаратизму есть?
— Явных нет, но компания что-то замышляет.
— Что именно?
— Саботируются приказы, исполняются частные распоряжения вперед государственных, налоги в казну резко снизились.
— Как по мне, так тут уже государственная измена.
— Государственная? Вряд ли. Иностранной державы нет. А вот саботаж — налицо, — сказал герцог.
— Вы докладывали об этом в Сенар?
— Докладывал, — вздохнул герцог. — Вот только не знаю, доходили ли мои последние депеши до короля…
— Последние? Почему именно последние?
— Все это началось где-то с месяц назад. Точнее, обострилось. Если до этого компания соблюдала правила приличия, то сейчас это стало не обязательно для них.
— Месяц, месяц… — повторил за ним я.
Что-то тут не так. И, судя по времени, оно совпадало с резким усилением активности эльфов. Это жу-жу-жу — неспроста, честное слово.
— Я тотчас же доложу Его Величеству. Лично. Но сначала задержусь здесь по своим и не только делам. Как вы считаете, компания может пойти на открытое противостояние вплоть до прямого мятежа или переговоров с врагом?
— Каким именно?
— В данном случае меня интересуют эльфары. Если у вас есть что-то еще на примете — можете сказать без утайки и боязни.
— Эльфары… Да вот с ними все сложно. На острове их нет и не будет — слишком не любят их местные, да и пришлые. Но есть непроверенные слухи.
— Какие?
— Что правление торговой компании снюхалось с ушастыми и ведет с ними дела. Опять же, только слухи.
— А распространителя этих слухов можно доставить во дворец?
— Пытались. Даже доставили. Но его отравили до того, как он смог дать показания. Яблочко такое съел, манзинилла называется. Отравление смертельное.
— Напомните мне, чтобы я не ел тут всякую дрянь, — скривился я.
Да, это и есть опасность местной еды — сожрешь и лапами кверху откинешься. Хотя мой организм способен расщепить любой яд, но рисковать, все-таки, не стоит.
— В таком случае надо вводить войска и команду Искореняющих…
— Смеетесь? — издал нервный смешок герцог. — Сами же понимаете, что это обойдется бойней на Тарисо. Здесь очень не любят нашего брата. Учитывая, что многие пираты — беглые солдаты, и многие пострадали от Ордена. Вот тогда компания точно спровоцирует отделение от Лундии, и этот богатый и стратегически важный порт будет для нас потерян. К тому же, учитывая численность частной армии компании — я имею в виду пиратов — и их опыт и умения, тут надо срывать остров вверх дном и топить все корабли вместе с командами. Это осиное гнездо, герцог.
— Не хотелось бы этого делать, но в крайнем случае… — вздохнул я.
— В каком смысле? — вытаращил глаза герцог.
— Ах, да. Вы же не в курсе. Помните взрыв замка эльфаров вместе с принцем и прочей сволочью? В войну за Пограничье?
— Помню… Понаслышке помню, — сказал герцог. — Сам не видел, но говорят… Подождите…
— Да, — кивнул я. — Я тот самый маг, который это провернул. И если компания восстанет, то от Тарисо ничего не останется, это я вам гарантирую.
— Не хотелось бы, — признался герцог.
— Но либо так, либо город не достанется никому. А также гавань и парусный флот с тысячами моряков.
— Постараемся обойтись без этого, — сказал губернатор. — В любом случае, вы получите от меня полное содействие…
— В той мере, в которой это позволит вам торговая компания? — в лоб спросил я.
— Да, — смущенно признался губернатор.
— Все понятно, — я встал с кресла. — Мы, с вашего позволения, пойдем прогуляться в город.
— Провожатого вам дать?
— Не нужно, — сказал Сид. — Я прекрасно ориентируюсь в Тарисо.
— Ну тогда…
— А вот камердинер нам нужен, — перебил его я. — Чтобы подобрал нам местную одежду. А то от нас за милю несет Сенаром и дворцом. Не думаю, что дворцовых хлыщей тут жалуют.
— Пожалуйста, — кивнул герцог. — Сделаем.
Через полчаса одетые как местные жители, мы отправились на прогулку.
— Что-то темнит губернатор, тебе не кажется? — спросил я у Сида.
— Ну он такой, какой есть. Типичный политик, — пожал плечами он. — Насколько я его знаю.
— А насколько? — спросил я.
— Типичный царедворец, звезд с неба не хватает, интересы королевства блюдет, как можно видеть. Ничего особенного. Умен, в меру честолюбив, его семья много лет вела дела с компаниями в Тарисо, поэтому Осий его сюда и назначил.
— Что-то он слишком обтекаемо описал ситуацию…
— Ну а ты нашел, у кого спрашивать! — хмыкнул Сид. — Поставь себя на его место — к тебе ни с того ни с сего приезжает брат короля и начинает выпытывать, как ты ведешь дела во вверенном тебе хозяйстве. Ну и что ты ему скажешь? Свои косяки предъявишь или реальное состояние дел, за которое можно по голове получить?
— И что же мы будем делать? — спросил я.
— Пойдем к тому, кто владеет информацией. Полной. И не боится ее выкладывать так, как есть.
— К кому?
— Увидишь, — Сид оглянулся.
— Я проверил, слежки нет, — сказал ему я. — Или нас очень плотно и хорошо ведут, но вряд ли местные это умеют.
— Недооценка колонистов и самоуверенность могут выйти боком, — хмыкнул Сид.
— Хорошо, попробуем.
Через полчаса, испробовав все известные и применимые в данном случае способы ухода от наружного наблюдения, я остановился.
— Все чисто, ручаюсь.
— Ой ли? — не поверил мне он.
— Точно. Пошли, веди, куда шел.
Попетляв по улочкам, мы вошли в цирюльню «Черная борода».
— Здравствуйте, господа, — встретил нас молодчик на входе. — Постричься, побриться?
Я окинул пустой зальчик с четыремя исполинскими креслами, обтянутыми парусиной.
— На столичный манер, — сказал Сид.
— Это может только мастер Теодем.
— Он берет дорого.
— Три золотых устроит?
— Да, конечно.
Я усмехнулся про себя. Пары пароль-отзыв были довольно незамысловатые, но и не вызывающие подозрений.
— Идемте за мной, господа, — малый закрыл дверь на щеколду и провел нас в заднюю дверь.
Мы прошли по лестнице на второй этаж, где малый постучался в дверь.
— Что тебе, Кинто? — на пороге возник типичный классический брадобрей.
Он окинул нас внимательным взглядом.
— Господа желают по столичному, — сказал малый.
— Спасибо, я сам, — сказал брадобрей и запустил нас в кабинет, затем запер дверь.
— Ну привет, Лиршур, — усмехнулся Сид и протянул руку брадобрею.
Тот пожал ему руку и протянул ладонь мне.
— Лир.
— Гарс, — ответил я, выбрав старый ник.
— По столичному, значит? — усмехнулся Сид.
— Позы могут быть разные, — невозмутимо ответил тот. — Полог Тишины поставьте.
Я шевельнул пальцами, и все посторонние шумы стихли.
— Знакомься. Лир, наш резидент в Тарисо. Промышляет всем подряд от кровопускания до торговли дурью. С моего настояния, конечно.
— Дурью? — я немного опешил.
— Самому мерзко. Опустил ты меня, Сид, — покачал головой тот.
— Ничего, переживешь, — махнул рукой Сид.
Понятно. Цирюльнику рассказывают в кресле все то, что даже маме или жене не расскажут. А прочие услуги — чтобы поглубже внедриться в среду обитания. Зря обижается, между прочим.
— Зато у тебя есть сведения, которые представляют интерес для нас, — сказал он. — И не то, что нам рассказывает губернатор.
— Еще как, — усмехнулся Лир. — И он вам точно этого не расскажет. Потому что или не знает, или умалчивает, чтобы не попасть на дыбу в подвале Ордена.
— И что именно творится? — спросил я.
— Компания собирается отторгнуть Тарисо от Лундии. Когда — вопрос времени, но долго они ждать не будут.
— Это точно?
— Точно, господин герцог, — усмехнулся Лир. — Да знаю я, кто вы, поэтому вам и рассказываю.
— Продолжайте звать меня Гарс, — подмигнул я ему. — Итак?
— Хорошо. Среди некоторых капитанов ходят слухи, что вот-вот власть переменится, и независимая пиратская республика Тарисо заживет, как никогда. Понятно, что пират — это большой ребенок, только член побольше и арбалет настоящий. Рулят-то всем господа из торговой компании.
- Предыдущая
- 24/53
- Следующая