Выбери любимый жанр

На острие мезальянса (СИ) - Вельямет Каталина - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

— Какой кошмар!

— Именно. Поэтому господин решил найти не просто гувернантку, а женщину воспитанную в строгости, женщину, которая сможет приучить Айрин к дисциплине. Но что ж это я, совсем вас заболтала. Приступайте скорее к ужину, пока не остыло, а потом я провожу вас в вашу комнату.

— Спасибо. — с улыбкой ответила Анна, после чего взялась за ложку.

Длительное путешествие, впечатления, всё это способствовало как аппетиту, так и усталости. Мисс Мелис оказалась очень внимательным собеседником и заметив что Анна заскучала, быстро пресекла разговор, давая возможность наладиться трапезой, а наслаждаться было чем.

Еда была уже не такой горячей, но безумно вкусной. Рыбный суп с сухариками, овощное рагу, жареное мясо. Обычно Анна такого себе не позволяла, но учитывая, что последний приём пищи был рано утром. Она буквально набросилась на еду.

К тому моменту как она закончила, экономка выпила уже три чашки.

— Было очень вкусно.

— Рада, что вам понравилась стряпня Валиссы. Но сейчас самое время отдохнуть. Я провожу вас наверх.

— Разве комнаты слуг находятся не на первом этаже? — удивилась Анна, снова поймав себя на ощущении подвоха. Внутренне она готовилась к прохладному приёму, но пока что, люди которых она встретила, оказались очень милыми и добрыми.

— Всё верно. Но вы будете жить в одной из гостевых спален. Мисс Лейн, не стоит так удивляться, это всё для вашего удобства, что бы вам не пришлось лишний раз бегать по этому большому и холодному дому. А теперь, следуйте за мной.

Следуя за Мелис, девушка не могла поверить своему счастью. Ведь наслушавшись ужасов от тех, кто уже работал в чужих семьях, она ожидала явно не такого отношения к себе, но была рада этому.

Проводив новую гувернантку и попрощавшись, экономка оставила девушку в одиночестве, а сама Анна не помня себя от усталости, едва нашла в себе силы смыть дорожную пыль и как только её голова коснулась подушки, уснула.

Глава 2 «Не всех детей зовут цветами»

Утро встретило Анну ярким солнечным светом, что бил в окно с такой силой, будто бы пытаясь вызвать её на поединок. Уже при дневном свете, девушка смогла рассмотреть внутреннее убранство комнаты.

Это был совершенно другой мир. В приюте, у девочек не было своих комнат, только несколько помещений с выставленными вдоль стен кроватями. Там был гуляющий по каменному полу сквозняк и серость, а тут Анну окружало тёплое дерево. Стены, спрятанные за широкими панелями и пол, состоящий из маленьких, идеально зашлифованных дощечек, создавали ощущение уюта. На спинки стульев кто-то положил белые салфетки, а на каминной полке в ряд были выставлены различные фигурки, среди которых и резная лошадка, и металлический поросенок, и кружка с надписью "В честь Королевы Эгвин».

Переодевшись в одно из взятых из пансиона платьев, Анна была готова начать новый день. Неожиданно раздался требовательный стук, открыв, гувернантка увидела на пороге мисс Мелис собственной персоной.

— Доброго вам утра. Как отдохнули? — поинтересовалась экономка, сразу проходя в комнату.

— Спасибо, очень хорошо. Простите, я не ожидала вас увидеть утром.

— Вчера вы прибыли слишком поздно и выглядели уставшей, поэтому я решила не наседать с разговорами, но сейчас, думаю пришло время познакомиться поближе. А ещё я принесла завтрак.

Указав рукой на небольшой столик, она заняла место поближе к окну, а в комнате появилась черноволосая девушка, чем-то похожая на экономку. Она внесла поднос, на котором стояли серебряный чайник, чашки, блюдца, молочник и сахарница.

— Бартра, поставь всё сюда, а потом принеси для мисс Лейн те наряды, что для неё подготовила вчера.

— Наряды?

— Вы приехали издалека и ваш внешний вид, не совсем подходит вашему статусу. Поэтому я приказала подготовить пару домашних платьев почившей мисс Хэлтор, что бы на первое время вам было в чём ходить.

— Уместно ли это? — возразила Анна, но тут же опустила глаза, осознавая правоту женщины. Наблюдая за людьми, она отметила, что её платье сильно выделяется даже на фоне слуг.

— Не беспокойтесь. Сегодня Элена снимет мерки и сошьёт вам подходящий наряд, она у меня мастерица на все руки.

— Благодарю. — смущённо пролепетала гувернантка, не зная как себя и вести.

Завтрак прошёл в атмосфере тягостного молчания, по крайней мере, его таковым ощущала Анна. В пансионе у девушки были подруги, но это были такие же как она, обделённые жизнью сиротки. Однако, несмотря на одинаковое положение, даже там, было сложно кому-то доверять, да и тёплые отношения могли скорее навредить, чем помочь. Каждая девушка хотела получить наиболее выгодного жениха, поэтому со временем, подруги воспринимались как потенциальные соперницы.

— Готовы совершить небольшую экскурсию по дому? — предложила мисс Мелис, отставив в сторону чашку.

— С радостью. — согласилась Анна, всё ещё не зная, как относиться к такому радушию. По привычке хотелось ощетиниться и стать холодной, как ледяная глыба.

Выйдя из комнаты, экономка остановилась у соседней двери.

— Это классная комната, здесь вы будете заниматься с мисс Айрин.

Внутри оказалось на удивление уютно. Стены были обтянуты декоративной тканью, приятного синего цвета. Ею же были обиты сиденья и спинки стульев. Вся мебель тёмного дерева, явно старинная, со следами ухода. В глаза сразу же бросилась идеальная чистота, а нос защекотал лёгкий запах щёлока, которым совсем недавно оттирали полы. В шкафах, своё место занимали книги и свитки, но не было никаких следов пыли или пропущенной паутины. Всё это указывало на то, что к уборке тут относятся с особым трепетом.

— Комната мисс Айрин следующая. — пояснила женщина, когда они вернулись обратно в коридор.

— Простите за нескромный вопрос, но почему маленькая госпожа проживает в гостевом крыле, а не в хозяйском?

— Так приказал мистер Хэлтор. После смерти жены, у него сильно испортились отношения с дочерью. — явно нехотя призналась она.

— Интересно почему?

— Это уже личное дело господина. — сухо процедила женщина, пресекая тем самым дальнейшие расспросы.

Одна из дверей вела в комнату, очень похожую на малую гостиную, а на другом конце, за тяжелыми парчовыми занавесями скрывалась лестница, по которой они вышли в галерею, увешанную портретами. С любопытством разглядывая каждый из них, Анна пыталась найти тот, что принадлежал бы её нанимателю, но не найдя портрета мужчины в современном платье, пришла к выводу, что он скорее всего ещё не написан.

Некоторые коридоры вели к одиночным комнатам, другие же заканчивались большими проходными залами. Это был настоящий лабиринт из дверей и наполненных мебелью помещений. К концу обхода, Анна окончательно убедилась, что уже успела позабыть о половине поворотов и лестниц, по которым её вела мисс Мелис.

— Боюсь, что я не сразу научусь ориентироваться в этом доме, — сказала она, опустившись на софу рядом с экономкой.

— И не заметите, как научитесь. Это поначалу кажется сложным, но потом вы привыкнете и будете бегать не хуже мисс Айрин.

— Спасибо, вы очень добры.

— Я просто хочу, чтобы вам у нас понравилось. Мне нравится ваша скромность и учтивость, вы выглядите совсем не так как мисс Лангви или мисс Джассемин. Она тоже показалась мне милой, но в её присутствии меня не покидало чувство тревоги. Поэтому когда вскрылась вся правда о ней, я была одновременно поражена и вместе с этим почувствовала облегчение. Она даже меня провела!

Выражение лица Мисс Мелис красноречиво говорило о том, что она на самом деле думает про мисс Джассемин, даже если не решается озвучить этого. Анне показалось, что экономка искренне уверена в своей проницательности и человек, которому удалось её провести, должен быть настоящим хитрецом.

— Да, но ведь говорят же, что внешность обманчива. — протянула она, не зная что ещё ответить.

— Это правда. Никогда не знаешь где ожидать подвоха. Когда всё выяснилось, мисс Эбигейл была очень огорчена. Ведь эту девушку ей рекомендовали как одну из лучших в округе.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело