Выбери любимый жанр

Частный дознаватель (СИ) - Журба Павел Терентьевич - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Но как она могла сбежать? — заговорил Джастин, поправляя белокурые волосы. — Мы все знаем её мамашу и догадываемся, что старшая мисс де Вилларе организовала вокруг её спасительницы от нищеты настоящую охрану… Одно я знаю точно: служанку Адель, Беатрис, сослали именно из-за того, что она могла помочь девушке сбежать!

«Помнится, я удачно взял адрес этой девушки и теперь одной ниточкой у меня в деле больше: Улица каменщиков, переулок молотка, дом 14»

— Значит, в теорию с похищением верит только Реймонд? — я обвёл ложу любопытным взглядом.

— У вас всё же есть какие-то основания полагать, что девушку украли? — волнительно спросил виконт, схватившись за подлокотник дивана. — Кто этот негодяй…

— Симон…

Я повернулся к догадливому шутнику, чтобы задать ему трёпку, но к неожиданности своей увидел, как уставший Джастин держит в руках газету.

— Слушайте, а слугу де Вилларе, того страшненького садовника, звали не Симоном?

— Возможно, я уже не вспомню. — виконт пожал плечами. — А какое он имеет отношение к тому, о чём мы сейчас говорим?

— Не знаю. Просто в новостной самообновляющейся колонке пишут, что его убили. Кстати, всего в квартале от нас. Около Спелых яблочек…

У меня не было времени спрашивать, что значит самообновляющаяся колонка и что Реймонд думает о пропаже девушки, потому что я, кажется, напал на след, который напрямую ведёт к разгадке.

— Где это было? — я резко встал, скинув с себя двух приснувших красоток, и прижал бедного Джастина к спинке дивана.

— Говорю же, около Спелых яблочек… В квартале святого Кларисса!

Молодые люди дружно усмехнулись. Сочетание различных кабаре и святых имён плохо сказывается на репутации как одних, так и других.

— Спасибо! — я пожал блондинчику руку и вознамерился выйти из ложи, но Реймонд остановил меня, схватив за ворот рубахи.

— Можно ли мне пойти с вами? Если это связано с Адель, я бы хотел…

«Если туда уже нагрянула полиция, то меня могут не пропустить, но вот фамилия Реймонда, впрочем, мною давно забытая, может открыть многие двери»

— Хорошо. Но идёмте быстрее: нельзя медлить.

Молодой человек рванул с места, но, вдруг о чём-то вспомнив, хлопнул себя по лбу и вытащил из кармана заполненный под завязку кошель. Он кинул его на стол и, распрощавшись с друзьями парой фраз, обратился ко мне:

— Скорее!

Мы побежали к выходу. Перед графом расступались даже более важные с виду персоны, так что мы без труда вышли на улицу. Из воспоминаний об этой странной гонке у меня остался лишь знакомый женский силуэт, неожиданно возникший в одном из балконов, но он быстро смысля из памяти, как обычно и уходят из неё события бурной ночи…

* * *

— Гарри, смотри! Убёг! — мужчина в жёлтой рубашке допил кальвадос и в одно короткое движение слез с барного стула.

— С ним виконт? — более умный, чем его собеседник, красный Гарри задумчиво пригляделся к бегунам. — Надо быть аккуратнее. Если хлопнем и Реймонда, проблем не оберёмся.

— Верняк! — хозяин жёлтой рубашки напряг глаза и, встав на цыпочки, вгляделся в сторону выхода. — Уже смылись, паскуды.

— Ничего, нагоним.

Красный Гарри встал и, продираясь сквозь толпу, направился к выходу из Серебряной ложки. Он и не заметил, что в то время, пока он расталкивал различных выпивох, за ним внимательно наблюдала какая-то женщина…

* * *

Когда мы добрались до улицы святого Кларисса, было уже слишком поздно: за труп взялась полиция. Жандармы оцепили квартал, собрали немногочисленных свидетелей в кучку и, невзирая на увещевания хозяйки «Спелых яблочек», приказали никому не входить в заведение.

— Надо полагать, такое происшествие сильно ударит по репутации Яблочек. — сказал я Реймонду, выглядывая из-за спин многочисленных зевак.

— Ничуть. — возразил виконт, занимаясь ровно тем же самым. — Смерть около увеселительных заведений — не редкость, и зачастую только добавляет злачным местам клиентов: людям всегда было интересно притронуться к какой-нибудь тайне, пусть и связанной с убийством.

Мне оставалось лишь хмыкнуть.

Вскоре к оцеплению подъехала карета с особыми знаками на дверцах. Я предположил, что это транспорт полиции, и вскоре виконт подтвердил мою догадку:

— Это государственный следователь по делу Адель. Такой болван…

Я немедля растолкал зевак и прорвался за ограждение, утянув виконта за собой. В нас нацелился арбалет.

— Куда полезли? Не видите, здесь жмур! — полицейский ощетинился, как испуганный ёжик. Того гляди, выстрелит. Реймонд это тоже понял, поэтому не преминул представиться:

— Я Реймонд де Пенья, а этот молодой человек — мой товарищ, детектив Лойд де Салес. Мы друзья убитого.

Морщины на челе настороженного полицейского разгладились, но арбалета он так и не убрал.

— Уважаемые, к трупу нельзя подходить до тех пор, пока мистер де Лувиньи не закончит следствие.

— Мы с мистером де Лувиньи коллеги, причём коллеги — первого сорта. — уведомил я стража порядка, стараясь сильно не жестикулировать. — Я тоже веду дело по пропаже Адель де Вилларе и…

— Тут другое дело, господин детектив, с пропажей госпожи Адель де Вилларе никак не связанное. — затараторил упрямый баран, преградив нам путь к телу.

Так бы я и бился об стенку непонимания, если бы не де Пенья: он потянулся в карман, не побоявшись того, что в него могут выстрелить, и достал оттуда золотой. Блеск металла подействовал на стражника, как на верующего святые мощи.

— Я так понимаю, вы хотите пожертвовать этот золотой в пользу полиции и пройти на другой край улицы, потому что у вас там поминание по усопшему?

— Вы верно поняли, господин полицейский, у нас там очень важное дело. — виконт скорчил грустную мордашку.

Страж порядка опустил арбалет и жестом приказал нам подойти. Мы засеменили к его обрадованной персоне и, как только с ним пересеклись, виконт незаметно сложил в его сумку монетку.

Когда мы отошли на порядочное расстояние, я не упустил возможности поделиться с виконтом своими наблюдениями:

— Вы выказали большую сноровку, так ловко положив эту монетку в сумку. Уже были подобные прецеденты?

— А какой монете идёт речь? Неужели вы обвиняете меня в пособничестве коррупции, которая веками терзает наш город? — виконт заулыбался…

Глава 15

…Покойникам всегда почему-то достается куда больше любви, чем живым: наверное, просто потому, что они неподвижно лежат на месте и наконец-то больше никому не мешают…

Макс Фрай. Болтливый мертвец

Когда мы добрались до садовника, он уже не подавал признаков жизни… Впрочем, мальчишка не подавал их и до нашего прихода, ну да это так, — мелочи смерти.

— Вы кто такие? — очередной полицейский заслонил дивный вид на труп.

— Мы частные детективы. — без тени стеснения ответил виконт и подтолкнул меня вперёд. — Это Лойд де Салес.

Поначалу имя ничего стражу порядка толком не говорило, но стоило мужчине с любопытством почесать голову, как в неё тут же вернулась старая добрая память о моей персоне:

— Погоди, а я тебя знаю! — жандарм принялся усиленно наминать лоб. — Ты ж этот… торговец диванами на Солнечной! Помнится, младший лейтенант брал у тебя кресло. Хорошее такое, кожаное. Я ещё спросил тогда: «Джимбо, а ведь дворяне креслами не торгуют!», на что он мне: «Лойд де Салес — исключение. Хоть и дворянин, а порядочный юнец! Да и женщин приходует, что в наше время среди аристократов крайняя редкость…»

Реймонд заливался от смеха.

— Так что вы хотели, господин диванщик? — вернув себе серьёзность, спросил жандарм. — Тут новых клиентов вы не найдёте: все заняты, смотрят на труп…

— Что за труп? — спросил я, будто и не знал, куда пришёл, и будто мы не представлялись частными детективами с минуту назад.

— Какой-то мелкий служка, господин диванщик. При нём нашли только пару монет, паспорт и какое-то письмо…

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело