Выбери любимый жанр

Боевой целитель (СИ) - Ангел Илья - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

— Считайте, что я новенький.

Второй подошел и, все еще скептически на меня глядя, достал из кармана какую-то малахитовую доску с выемкой в центре. Своеобразный замок для постоянных участников. Спокойно приложив к ней перстень, я видел, как первый охранник тянется за револьвером, висевшим у него на поясе, но ни он, ни я пока не делали никаких лишних и резких движений.

Раздался щелчок, и двери, расположенные позади охранников, приветливо распахнулись.

— Добро пожаловать в «Оазис», — спрятав оружие, проговорил мужчина, пропуская меня внутрь.

Глава 20

Внутри здание, по крайней мере днем, не отличалось от какого-либо дорогого клуба из моего мира. Барная стойка, много свободного места в центре и какой-то аналог сцены. Помещение было большое, вмещало, по меньшей мере, человек двести, может и больше. Прямо напротив входа шла широкая лестница наверх, но второго яруса или каких-либо балконов заметно не было.

Я подошел к барной стойке, где находился невысокий молодой человек, который расставлял бутылки с алкоголем на витрине. Как только меня увидев, он оставил все свои дела и подошел ко мне, внимательно разглядывая при тусклом свете.

— Кто может за вас поручиться? — без каких-либо приветствий обратился он ко мне.

— Я прошел проверку на входе, — ровно проговорил я, не сводя с мужчины взгляда.

— Да, но я не знаю вас, — ответил он, не двигаясь с места. Я видел, как один из охранников, дежуривших внутри помещения, двинулся в нашу сторону. Решив не обострять ситуацию, я молча положил на стойку руку с перстнем, который внимательно изучил мужчина.

— Давно его не видел. С ним что-то случилось? — дал отмашку охраннику бармен, показывая, что все возникшие недоразумения разрешились.

— Он умер. Неудачная охота. — Ответил я, сообразив, что мужчина спрашивает о старом Манулове. — Он бы и мог за меня поручиться, но сами понимаете, по определенным причинам сделать это не в состоянии. — Ответил я, продолжая ощущать спиной направленный на меня взгляд охранника.

Парень махнул рукой, и нас накрыл непроницаемый купол, который тут же приглушил все звуки и скрыл нас от лишних свидетелей.

— Все, кто сейчас находятся в здании работают на меня, но лишняя предосторожность не помешает, — пояснил мужчина. — Иван Савельевич Кукушкин, — представился он, — но вы и так об этом знаете.

— Константин, — проигнорировал я протянутую руку, избегая каких-либо контактов с незнакомыми пока мне людьми. — Два макра огнедемона с пятого уровня, плюс четыре куста лунной травы оттуда же, — коротко сказал я, не прерывая зрительного контакта. Этот парень вроде бы старика ни разу не обманывал, но меня он не знает, поэтому осторожность в словах не помешает.

— Я могу посмотреть на товар? — отвел он взгляд, доставая какую-то большую тетрадь, открывая ее на середине.

— Частично, — я достал из кармана заранее подготовленный кристалл и протянул его Кукушкину, который внимательно на него посмотрел, не прикасаясь.

— Кусты пригодны для разведения? — уточнил он, делая пометки в своей тетради. — Мне нужно видеть хотя бы один из них.

— Скорее всего, — я глубоко вздохнул и заглянул в хранилище, где стояли кадки с кустами ценной в лицевом мире растительности, доставая один самый невзрачный кустик. Пока Азог с Туном собирали отряд для путешествия, я честно руководил копкой кустов и их пересадкой, которые мне отдала без всяких вопросов за спасение Алики хозяйка гостевого дома, где нас изначально распределили. Всего у меня было около двадцати кустов, рассаженных по горшкам, и целая бочка восстанавливающего настоя, но пока я решил начать продажу с малого.

— Хм, — он задумался, вертя карандаш в руке. — Довольно неожиданно. Охотники такого уровня редко приходят ко мне. У меня есть несколько покупателей, поэтому торги проведу в ближайшее время. Этот куст свежий и достаточно крупный. Остальные такие же? — уточнил он, с интересом глядя на меня.

— Да, — уверенно кивнул, понимая, что нужно заняться садоводством и рассадить некоторые из них, чтобы товар был на вид абсолютно одинаковым, если начальная цена за такой полудохлый куст окажется приемлемой.

— Начальная ставка за лунную траву по сто тысяч, итого четыре сотни. Второй макр такой же, как и первый? — заинтересовано посмотрел он на меня.

— В полтора раза крупнее, — ответил я, уже сожалея, что выкопал так мало кустов лунной травы, даже не подозревая о ее реальной ценности. В клане носорога она росла, как сорняк, поэтому местным жителям приходилось ее огораживать, чтобы не разрослась и не забила весь остальной урожай.

— Тогда второй за сто тридцать, за первый девяносто. Мне за сделку десять процентов. — Я поморщился и пристально посмотрел на него, прекрасно понимая, что он с новичка захотел получить гораздо больше, чем с постоянных клиентов.

— Пять, как обычно, — проговорил я.

— Шесть, и сделка состоится к вечеру, — особо не расстраиваясь, ответил он. К вечеру — это хорошо. Так быстро я даже не рассчитывал получить свой первый доход в этом мире.

— Пять с половиной, — парировал я, прекрасно осознавая адекватную цену данной услуги.

— Ну, хорошо, — согласился он после небольшой паузы, которую он сделал для размышления. — Информация по сделке поступит на эту карту через два часа, — протянул он мне черный жетон, размером с ладонь без каких-либо надписей и опознавательных знаков. — Если все устроит по полученным данным, приложите гравировку перстня к специальной выемке в центре на обратной стороне, подтверждая свое согласие. Сразу предупреждаю, у нас сделки только с наличными ассигнациями, других способов оплаты товаров не предусмотрено.

— Все-таки я очень надеюсь на ваше благоразумие, Кукушкин, — я потянулся за картой, — и вы все же не решите предать мое доверие.

Я взялся за ее свободный конец в то время, когда мужчина ее еще не отпустил. Почувствовав небольшой электрический разряд, пробежавший по моей руке, я хотел было выпустить этот жетон и потянулся свободной рукой за кинжалом, но Кукушкин, вскрикнув, резко отпустил свой конец карты и сделал шаг назад, с испугом в глазах глядя на меня.

— Я похож на самоубийцу, чтобы предавать доверие таких людей, как вы? — пролепетал он. — У меня есть своего рода дар, и ауру, подобной той, что почувствовал у вас, вижу крайне редко, не говоря уже о ее силе. Вы же специализируетесь не только на охоте на тварей изнанки? — выделил он последние слова, намекая на несколько другой объект охоты.

— Мы друг друга поняли, полагаю, — не отвечая на его вопрос, медленно поднялся на ноги. — Надеюсь, ваши предположения останутся исключительно у вас в голове и не выйдут за пределы этого великолепного барьера. Через два часа жду от вас информации.

— Разумеется, как договаривались, — закивал он головой, снимая белесоватый защитный купол и сразу же скрываясь в служебном помещении.

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело