Выбери любимый жанр

Бог Смерти (СИ) - "Hornett" - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— И ты теперь будешь везде с ним ходить? — для проформы уточнил Барраган.

— Да, — как всегда кратко ответил Чад, держа в руках клетку с птицей.

— Тогда на уроки относи в живой уголок. Учителям это не понравится, — смирился с текущим положением дел парень и проявил себя донельзя великодушно.

— Спасибо, староста, — благодарно кивнул одноклассник.

Здоровяк с большим сердцем, который привязался к заблудшему духу. Пахло дело не очень, хотя бы потому, что обычно души не занимают тела животных. Да и сам Чад хоть и пытался скрыть, но король заметил на его теле несколько ран. Сказания о духах приносящих несчастья были правдой, но всегда была конкретная причина, что их приносила. Впрочем… случившееся от внимания временного синигами и его подружки обстоятельства Ясуторы не ушли, поэтому Луизенбарн решил не вмешиваться.

Не лишать же жнецов работы, верно?

Так что он благополучно забил на эту проблему, которая должна была решиться и без его вмешательства.

И это оказался правильный выбор. За пару дней Садо перестал появляться на уроках, а Ичиго стал чаще отлынивать. Как выяснилось за попугаем охотился очередной низший пустой. В чём замес — его не волновало. По итогу всё закончилось ожидаемо — меч синигами зарубил пустого и… вот финал оказался куда занимательнее.

— Что это хрень такая?! — восклицания Ичиго были до крайности громкими.

Монстр, которого он победил оказался затянут в появившиеся из ниоткуда ужасного вида врата. Веяло такой жутью, что даже король невольно ощутил неприятный холодок. Что-то огромное и неестественное смотрела из того места, пока тянуло за собой несчастного.

— Смотри, Врата Ада открываются! — донельзя серьёзно ответила ему Рукия. — Меч синигами очищает грехи пустых совершённые после смерти, но прижизненные ему не под силу. Таким грешникам суждено пасть только в ад.

Честно говоря, Барраган даже не особо пожалел, отлучившись от своих дел, чтобы понаблюдать за событиями со стороны. Подобного ему видеть не доводилось, несмотря на прожитые годы. Всё-таки чем дальше, тем больше он проводил времени в уэко мундо, пока окончательно не перестал навещать иные измерения. Ему даже стало любопытно. Раз он после своей гибели от рук от меча того самодовольного синигами не угодил в подобное место, то при жизни он был не самой плохой личностью? Либо же дело в том, что он являлся высшим пустым — слиянием множества тысяч душ — и само понятие смертной жизни у него отсутствовало? Как много вопросов возникло на ровном месте.

Но да ладно — это вопрос уже философский.

Важнее то, что уже на следующий день новое приключение парочки жнецов коснулось и его. Началось всё обычно. Типичное утро, типичный школьный день, что могло пойти не так? Конечно же кто-то был обязан налажать. И это, разумеется, не Его Величество.

— Завтрак! — воодушевлённо провозгласила Орихиме за своей партой. — Изая-кун, держи, — протянула она ему коробку.

— Признайся, ты его кормишь на убой, — в обычной своей манере прокомментировала Тацуки.

— Но ты тоже, — без задней мысли выдала подругу девушка.

— Это к делу не относиться, — запаниковала Арисава.

На убой? Напоминало то, как в его королевстве организовали целые фермы диких пустых, которые поедали друг друга, а когда набирали достаточную «питательность» употреблялись в пищу высшими пустыми класса адьюкас, чтобы побороть последствие голода в лице регресса. Жестоко, но таков мир. Барраган разумно подходил к делу, расценивая пустых без личности как ресурсы и не более. Конечно, разумные тоже были ресурсом, но весьма ценным и каннибализм между ними был запрещён, за исключением пары редких случаев.

Впрочем, вряд ли две подружки кормили его, чтобы потом съесть.

У него просто заиграла ностальгия по былым временам.

— Спасибо, — сдержано поблагодарил он одноклассницу. Благодаря этой парочке его смертный желудок не рисковал заработать гастрит. Хотя исследования касательно влияния на здоровья готовки Орихиме всё-таки следовало провести. Мало ли.

— Да не за что, Изая-кун, — смущённо отмахнулась девушка.

— Какая сдержанная у тебя реакция, — покачала головой Тацуки.

— Не бубни, лучше поешь, — вставил шпильку король, уже приступая к завтраку.

Но не успел он насладиться подношениями своему величию, как со стороны улицы в открытое окно запрыгнул… Куросаки Ичиго. Внешне, по крайней мере, ведь духовная сила была совершенно иной. Все кто был в классе перевёл на него непонимающий взгляд. Стоило признать, что нормальные люди не вытворяли подобных трюков.

Тем более не задают столь странных вопросов:

— Это класс 1–3, верно?

Барраган лишь вопросительно выгнул бровь, зато у других реакция была не столь сдержана.

— Т-ы-ы-ы! Как ты сюда залез! — грубо показала на него пальцем Арисава с голосом полным эмоций.

— Как? Ты не видела? Я запрыгнул, — «Ичиго» вёл себя так, будто участвовал в каком-то представлении. — Невероятно, правда? Вы ведь удивлены?

По классу тут же пробежалась волна восклицания и вопросов. «Ты это видел?». «Он запрыгнул с земли!». И многие другие. Ни у кого подобное в голове не укладывалось, но сам виновник переполоха лишь довольно ухмыльнулся и смотрел на девчонок, будто наслаждаясь их реакцией и ожидая восхвалений в свою сторону.

— К-куросаки-кун? — с явным недоумением произнесла Иноуэ, которая заметила это совершенно нетипичное поведение товарища.

А он же посмотрел на неё, в частности на грудь и…

— Мега-размер! — и тут же подскочил поближе, проговорив отвратительно театральным тоном: — Это счастье — встретиться с вами, прекрасная дама. Не могли бы вы назвать своё имя? — похоже в его голове это звучало очень круто и загадочно.

— Отвали от неё! — встала на защиту подруги Арисава, чем привлекла внимание «Ичиго».

— А? Вблизи ты тоже очень хорошенькая, — ляпнул тот, заставив девушку замереть от шока.

Ладно, это всё прекрасно, но дело принимало такой оборот, что необходимо вмешательство старосты. Нарушение порядка? Не в его смену. Тем более кем бы ни был этот дух, разгуливающий в теле Куросаки, но стоило показать ему его место. А ведь этого бы не случилось, если бы временный синигами не бросал своё тело где попало.

— Куросаки, веди себя тихо, — поднялся со своего места Орихара, встав прямо перед этой копией.

— А, ты ещё кто? — с ленивой незаинтересованностью уставился на него «Ичиго».

— Староста твоего класса, если ты забыл, — Барраган положил ему руку на плечо и крепко сжал, не позволил даже дёрнуться. — Не нарушай дисциплину, иначе будешь наказан, понял? — он приблизил своё лицо и снизил голос. — Кем бы ты там ни был, иначе пожалеешь.

— Хе-хе… — нервно рассмеялся «Ичиго», отступая назад, когда король отпустил его. — П-пожалуй пойду… — и резко развернулся, намереваясь сигануть в окно, но там как раз появился настоящий Ичиго в своей духовной форме синигами, отчего произошло столкновение и они вместе свалились вниз. — А-а-й! — донёсся напоследок крик страха.

Все взгляды обратились на короля, который лишь вернулся за парту и продолжил есть. Всеобщая прострация понемногу проходила, кто-то даже выглянул в окно, но след «Ичиго» и след простыл. Так что проще было проигнорировать случившееся и жить дальше.

— Было… странно, — буркнула себе под нос Арисава, не успевая выпустить накопленное раздражение и поколотить своего одноклассника.

— Лучше и правда просто поесть, — Иноуэ стукнула себя по голове кулачком и высунула язык.

Ещё один типичный школьный день с нетипичной чертовщиной.

Реквием по гордыне

Перед бурей всегда следовало затишье. Это было правило, в котором сам Барраган за свою жизнь не раз убедился. В какой-то момент его интуиция безошибочно вылавливала это обманчивое спокойствие, хотя от подобного было довольно мало толку. В такие моменты ты можешь только готовиться, надеясь, что испытание окажется по плечу. К злопамятному прибытию синигами в свой дворец он был не готов, потому что на тот момент достиг своего предела по его мнению и любая угроза воспринималась чем-то малозначимым. Итог известен — король был в мире живых, в смертном теле. Зато факт собственной уязвимости заставил его шевелиться пуще прежнего, когда он в очередной раз уловил витающие в воздухе нотки проблем.

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бог Смерти (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело