Выбери любимый жанр

Сила искушения (ЛП) - Райт Сюзанна - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

О, даже так? Джесси обернулся. Она старалась не краснеть, когда взгляд тёмных глаз скользнул по каждому дюйму её тела с собственническим блеском. Это заставляло нервничать, но кошке вроде как нравился этот смелый шаг.

Джесси жестом пригласил её сесть за дубовый стол, где ждали стакан и пакет её любимого апельсинового сока. Она села на стул и наполнила стакан, наблюдая, как Джесси ходит по кухне, продолжая разговор. Когда он открыл один из шкафов, она мельком увидела коробку Твинки. И нахмурилась. Джесси не любил Твинки, и для кого же пирожные, чёрт возьми? И ещё стояло арахисовое масло? Он ненавидел его, а Харли любила делать бутерброды с арахисовым маслом и желе. Она оглядела кухню, заметив, что марка кофе, которую она использовала, стояла на стойке… прямо рядом с коробкой мятного пакетированного чая, который ей очень нравился. Он не мог купить всё это для неё, так как у него не было возможности сходить в магазин. Либо продукты для его товарищей по стае, либо у него девушка со вкусами, похожими на её.

От такой мысли у неё свело желудок.

Затем Харли мысленно покачала головой. Нет, это не могла быть девушка. Джесси был предан до мозга костей. Он не привёл бы сюда Харли и не сказал то, что сказал прошлой ночью, будь у него связь с кем-то.

Джесси поставил две тарелки на стол и сел напротив.

— Наваливайся.

Радуясь, что можно отвлечься от мыслей о нём с другой женщиной, Харли принялась за еду. Наступила тишина, которая не была бы неловкой для Харли, если бы не факт, что…

— Ты пялишься.

— Мне нравится смотреть на тебя.

Она зашипела.

— Ну… не надо.

Забавляясь, он сказал:

— Ты же не стеснительная, всё время выступаешь на сцене. Кто научил тебя играть на скрипке?

— Тётя. — Её семья по материнской линии придавала большое значение умению играть на инструменте.

— Ты очень талантлива.

— Эм… спасибо.

— Не стоит благодарить меня. Я констатирую факт.

Она наколола на вилку кусочек яйца, когда спросила:

— И… чем займёшься сегодня?

Он впился в неё взглядом.

— Во-первых, прочитаю твои письма с угрозами.

Она сморщила нос.

— Я могла бы просто рассказать тебе суть.

— Ты получила ещё одно письмо утром?

— Не знаю.

— Проверь. Они намеревались тебя убить, и уже поняли, что этого не случилось. Они либо проехали мимо клуба этим утром, ожидая увидеть место преступления, либо тусовались в клубе прошлой ночью, надеясь увидеть, как взорвётся машина, и точно знают, что бомба была демонтирована. В любом случае, они в курсе, что план провалился, и не обрадуются.

Решив сменить тему, так как электронные письма могли легко перебить аппетит, она спросила:

— Как ты заставил Альф согласиться на то, чтобы я пришла сюда?

— Рассказал им правду: что ты моя, и я оставляю тебя себе.

Он сказал это таким обыденным тоном, будто это решённое дело. Харли одарила его насмешливой улыбкой.

— Ты очень сильно выдаёшь желаемое за действительное. — Он скривился. — Ты знаешь, даже будь я готова остаться, они никогда не приняли бы меня в качестве постоянного члена стаи. Как это тебе не пришло в голову?

— Их не волнует, что ты наполовину человек. Как и Шайя.

Ладно, это сбивало с толку, так как обычно она хорошо чувствовала другого полу перевёртыша.

— Если местные экстремисты каким-то образом выследят меня, могут попытаться разбомбить вашу территорию. Мне не нравится, что ты или твоя стая в опасности, и я серьёзно сомневаюсь, что им это тоже понравится… Если только ты не преуменьшил ситуацию?

— Они знают всё.

— И всё же твои Альфы не возражают, если я останусь здесь? Они что, сумасшедшие?

— Зависит от того, кого спросишь. — Большинство ответило бы «да». — Я один из их волков. Они защитят то, что принадлежит мне. — Он переплёл свои пальцы с её, крепче сжимая, когда она попыталась вырваться. — Они хорошие, Харли. Дай им шанс. Знаю, ты беспокоишься, что никогда не почувствуешь себя здесь уютно, но тебе не нужно этого делать.

— Почему ты так говоришь?

— Ты уже давно живёшь среди людей, Харли. Была счастлива? На мой взгляд, нет, иначе не переезжала бы с места на место, будто что-то искала, не зная даже, что именно. — Тесс однажды сказала нечто подобное, и тоже была права. — Даже полу перевёртышам трудно жить без других перевёртышей. Люди не понимают, что нам нужны прикосновения — неформальные и сексуальные. Это необходимо зверям. Ты хорошо жила в человеческой семье. Тесс дала тебе всё самое лучшее, возила тебя на дорогие курорты и отправила в хорошую школу, которую ты закончила с отличием, а затем поступила в колледж…

— Подожди, — сказала она, надувшись. — Откуда ты всё это знаешь?

— Я наблюдал за тобой. Даже ходил на твой выпускной. И хочу сказать, что даже живя так хорошо, ты никогда не чувствовала себя удовлетворённой. На самом деле, ты не хотела этого. Так почему бы не попробовать иную жизнь?

Придя в себя от поразительного осознания того, что он следил за ней, она сложила руки на груди. Часть её была по праву зла, но другой части нравилось, что он так интересовался её жизнью.

— К слову о семьях, твоя никогда не примет меня, и сомневаюсь, что мои человеческие родственники примут тебя. — За исключением, может быть, Тесс.

— Я знаю, милая, просто отказываюсь придавать этому значение. — Стук в дверь прервал то, что он хотел сказать дальше.

— Это, наверное, Ник и Шайя. Они хотели узнать больше о письмах с угрозами. — Он направился к входной двери, распахнул её и… дважды моргнул, глядя на женщину, которая теперь улыбалась ему.

— Джесси, привет, — пропела Ким с блестящими глазами.

Одновременно ошеломлённый и раздражённый, он спросил:

— Что ты здесь делаешь?

Её улыбка не дрогнула от его ледяного тона.

— Тебя не было сегодня на тренировке. Алли сказала, что ты больше не будешь меня тренировать, и я просто хотела убедиться, что с тобой всё в порядке. Я беспокоилась, что ты заболел, ранен или что-то в этом роде. Без тебя было совсем скучно. У меня такое чувство, что я не нравлюсь Алли и Эли. Мне с ними некомфортно, как с тобой, — добавила она застенчиво.

Джесси стиснул зубы. У него не было ни времени, ни терпения на это дерьмо. Его приоритет — Харли, которая, вероятно, разозлится, что он ушёл от очень важного разговора, чтобы разобраться с… чем бы это ни было. И он серьёзно сомневался, что она или её кошка обрадуются появлению в его доме другой женщины, потому что, готова Харли признать это или нет, она именно там, где хотела быть.

— Как насчёт того, чтобы выпить? Я поведаю тебе о разговоре с Алли. — Ким хихикнула. — Она сегодня была в плохом настроении, и мне пришлось вынести всю тяжесть этого. Она даже поставила мне ультиматум.

Очевидно, она имела в виду официальное предупреждение, которое полностью заслужила.

— Ты меня впустишь?

— Позволь быть с тобой предельно откровенным, Ким, — пророкотал он холодно. — Быть гостем на нашей территории не даёт права заваливаться без приглашения.

Она покорно опустила глаза, что было странно для доминирующей женщины. Но, как ни странно, она часто преуменьшала своё превосходство в его присутствии.

— Не думала, что ты будешь возражать.

— Это моё личное пространство. Тебе здесь делать нечего.

Она снова посмотрела ему в глаза.

— Мы друзья.

— Нет, мы не друзья.

— Тебе неловко от того, что проводишь время с младшей сестрой своего друга? Думаешь, это расстроит Брекена?

— Нет, я расстроился, что ты явилась в мой дом без приглашения. — Раздражённый тем, что тратит время на этот разговор, он заявил: — Мы закончили.

— Плохо держать всех на расстоянии. — Она храбро шагнула к нему. — Знаешь, я тоже скучаю по Торри, но нормально, впускать некоторых людей и… — Она втянула носом воздух и улыбка погасла. Ким наклонилась ближе и ещё раз понюхала. — Это?.. — Нырнув под его руку, она ворвалась в домик.

Он подошёл к Ким, когда она резко остановилась, уставившись на кошку, сидящую за столом. Другая женщина могла бы вскочить и предостерегающе зарычать на Ким. Харли же сделала нечто более оскорбительное: она осмотрела Ким с головы до ног и вернулась к еде. Проигнорировав её полностью.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело