Выбери любимый жанр

Возвышение Хиспа - Миротворцев Павел Степанович - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

Вместо ответа по дому звонким колокольчиком разнесся смех Солины.

– Неужели настолько понравилось? – полюбопытствовала она, высвобождаясь из моих объятий и отходя на шаг.

– Спрашиваешь, – усмехнулся я. – Я из-за тебя чуть слюнями весь пол не залил, сама ведь заметила.

– В следующий раз найду что-нибудь еще красивее, – показав свои идеальные зубки в хищной улыбке, произнесла она.

– Для этого тебе и искать ничего не надо, – притворно равнодушно ответил я.

– Почему? – не без оснований насторожилась Солина.

– Да потому, – опять же, внешне равнодушно пожал я плечами. – Снимаешь с себя всю одежду – и я тут же падаю в обморок, мой мозг не осилит такой радости.

– Ах ты…

Но договорить ей не дали, в дверях столовой появился Канд.

– Вы меня искренне задолбали со своей великой любовью, – вполне дипломатично и корректно произнес он. – Я все понимаю, но мне жрать охота!

– Солина, не слушай его, он просто завидует.

– Ничего, и у него будет в жизни счастье, – сочувственно добавила девушка.

Вампир едва воздухом не подавился.

– Ладно, пошли, – кивнул я в сторону дверей.

Моя девочка лишь мягко улыбнулась и сама потянула меня к видневшемуся через дверной проем столу. Должен признать, стол впечатлял. Вернее, обилие блюд, расставленных на нем… или наставленных? В общем, жратвы немерено! Впрочем… я с сомнением посмотрел на блестящие глаза вампира… может и не хватить. Прежде чем я успел сесть во главе стола (честно, даже как-то неудобно стало), по дому разлился… или… ладно, если кратко, то домофон сработал… вернее, звонок. С сожалением посмотрев на аппетитно выглядевшее мясо, я тем не менее, довольный жизнью в данную секунду, опять пошел встречать гостей.

Распахнув дверь, тут же молча сдвинулся в сторону, пропуская внутрь купца с баронессой.

– Леди Дюфаль, очаровательно выглядите, – ничуть не покривив душой, произнес я.

Правда, платье не отличалось оригинальностью. Пышное, небесно-голубого цвета, да и различных украшений хватало. Типичный стандарт этого мира и времени. Хотя, в принципе, выглядела просто превосходно. Вот только было одно «но». Вернее, целых пять и одно основное. Мало моих «покупок» с корректированной внешностью, так еще и эльфийка рядом с ними как «главное орудие». Именно из-за этих нюансов к баронессе я отнесся спокойно.

– Спасибо лорд Хисп, вы тоже смотритесь превосходно, – привычно ответила она любезностью на любезность.

Лорд? Интересно…

– А вот тебе точно портного надо сменить, – критично осмотрев Плотана, огорчил я его.

Все-таки угадал, как именно выбить их из привычного русла. Они, бедные и наивные, пришли на светский раут, а не в гости к русскому человеку… учиться, учиться и еще раз учиться.

– И чем же тебе так не понравился мой костюм? – ничуть не обидевшись, спросил купец.

– Да терпеть не могу коричневый цвет, тем более он не подходит к платью твоей чрезвычайно очаровательной жены, – честно ответил я. – В целом же не все так плохо, хотя на вид довольно жесткий. И тебя как звать? – добавил я без перехода.

– Эрлис, – без малейшей запинки ответил купец.

Вот что значит торговый человек! Моментально подстраивается под изменяющуюся ситуацию, а бедной Дюфаль приходилось тяжело.

– А меня – Ритана, – несколько поспешно и с заметным опозданием произнесла она, из-за чего сильно смутилась.

Посмотрев сначала на слегка настороженное лицо Плотана, а затем и на очаровательное личико баронессы, окрасившееся румянцем смущения, я понял, что пора брать ситуацию в свои руки. Иначе купец останется купцом, а баронесса – баронессой и женой этого купца. То есть ни на одного, ни на другого я не смогу положиться, из-за чего было просто необходимо сделать их своими друзьями. Плотан будет ворочать такими деньгами, что местным императорам и не снилось, а баронесса имеет максимальное влияние на своего мужа. Не понравлюсь я ей или нечто в том же духе – и все, придется натуральным образом избавляться от всей семьи. Причем избавляться из-за банальных денег. Такое развитие событий мне более чем претило.

– Люди, – начал я проникновенным тоном, при этом обнимая за плечи Эрлиса, и хотел еще Ритану, но не стал, – давайте жить дружно. Прежде чем мы сядем за один стол, я предлагаю объясниться, чтобы между нами не было недопонимания. Во-первых, Эрлис, прекращай искать в каждом моем слове намек на будущую подставу. Кидать, бросать, обманывать тебя или еще чего-нибудь в том же духе делать я не собираюсь. Наоборот, ты просто идеально подходишь для своей роли.

– Роли? – настороженно спросил купец.

– Вот про это я и говорю, – тяжко вздохнул я. – Если чего-то не понимаешь, спрашивай прямо, как говорится, «в лоб». Под ролью я подразумевал именно роль. Есть люди, которые ставят представления для публики, а я хочу поставить представление для всего мира. Будешь рядом – станешь ФИГУРОЙ! Останешься в стороне – и тебе может не достаться даже роли обыкновенной пешки. Станешь мешать… извини.

Едва прозвучали последние слова, как я почувствовал «пиковую ситуацию», пора.

– Скоро мне понадобятся просто немыслимые деньги, и вот здесь ты мне необходим как воздух. Я смогу тебя заменить на другого, можешь быть уверен, но не хочу и очень надеюсь, что мне не придется этого делать.

– Зачем?

Я почувствовал все возрастающее уважение к этому человеку: ни единого лишнего слова.

– Скоро будет война, большая война.

Повисла пауза. Купец напряженно вглядывался в мое лицо, стараясь отыскать одному ему ведомые признаки. Баронесса замерла напротив нас, точно так же глядя мне в лицо.

– Откуда? – опять предельно кратко произнес купец.

– Просто знаю.

В этот момент я забеспокоился. Разговор строился как-то не так. Не те слова… в большинстве своем не те. Так людей не делают своими друзьями, нужен другой подход.

– Эрлис, – решился я, – нам надо либо стать друзьями, либо немедленно разойтись. Я, честно скажу, трудный человек. Поведение у меня тоже трудное для восприятия с точки зрения обычного человека. Ко мне можно относиться либо хорошо, либо плохо… другого не дано. Я не говорю, чтобы ты прямо сейчас объявил меня другом и командиром, после чего принялся преданно выполнять все мои распоряжения. Я лишь прошу, чтобы ты был рядом со мной, и если поймешь, что не сможешь поддерживать меня, то скажешь об этом незамедлительно, не доводя ситуацию до опасного и, главное, взрывоопасного момента.

Опять повисла тишина. Из столовой доносились приглушенные дверью голоса, судя по всему, Мэтр не чувствовал неудобства от стольких незнакомых или малознакомых людей, его голос слышался чаще всего. В это же время я смотрел в глаза человеку, которого в будущем могла ждать смерть от моей руки. И не только его, но и баронессу.

– Можно, я дам ответ в конце этого вечера? – уже без настороженности в глазах и голосе спросил Плотан. Скорее весь его вид выражал глубокую задумчивость, в то время как Ритана с беспокойством смотрела на своего мужа.

– А какая роль отводится моей жене? – неожиданно спросил Эрлис, опередив меня на доли секунды.

– Твоей жены, – без улыбки ответил я.

Купец, внимательно посмотрев на Ритану, тяжко вздохнул, сокрушенно покачал головой, а затем произнес:

– Все-таки предлагаю договорить в конце вечера.

– Хорошо, – кивнул я и тут же расцвел радостной улыбкой: – Не знаю, как вам, а меня такие пафосные и предельно серьезные разговоры вгоняют в уныние и навевают зверский голод.

– Согласен, – поддержал меня купец и обнял рукой за плечи свою жену, всё еще беспокойно всматривающуюся в наши лица, попеременно переводя взгляд с одного на другого. Из нашей беседы она поняла не все, вернее, из произнесенного вслух Ритана поняла все, а вот из того, что не было произнесено… но исконно женское чутье подсказывало ей степень значимости таких недомолвок.

– Тогда за мной, к столу, – произнес я и, сделав пару шагов, распахнул закрытые двери. – Народ, прошу приветствовать – Эрлис Плотан и леди Ритана, в девичестве баронесса Дюфаль. Теперь же я предлагаю приступить к трапезе, мало ли когда появятся остальные, а вот приготовленные блюда грозят в самое скорое время остыть. Ну а вы, – повернулся я к супружеской паре, – уже сами знакомьтесь со всеми.

49
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело