Любовь не знает преград - Фетцер Эми - Страница 11
- Предыдущая
- 11/75
- Следующая
— Прошу прощения, сэр, но причины могут быть разные, — упорствовал старик, хотя подобная несправедливость и у него самого вызывала ярость. — Рэнфри — знатная фамилия. В ней есть люди с графским титулом.
Дэн глубоко вздохнул, глядя на звезды.
— Но выбросить ее за борт? В шторм?
— У знати и богатеев свои причуды. — Дункан провел босой ногой по гладким доскам. Вокруг на палубе вповалку спали члены экипажа. — Знаете, сэр, иногда, э-э… бывает, когда у одного из родственников, э-э… становится не в порядке с головой, они…
— К черту, Макпит! — рявкнул капитан, каменея лицом. — Проваливай к дьяволу!
Дункан в ответ вздернул подбородок и, прищурившись, отчетливо произнес:
— Мне очень нравится эта девушка, капитан Блэкуэлл. И я отнюдь не желаю замарать ее репутацию или причинить ей самомалейшую неприятность.
Они впились друг в друга глазами. Черная туча еще не забытой обиды заволокла лицо старика. Раздражение, как рябь на спокойной воде, промелькнуло в душе Дэна и пропало.
— Я понимаю, — примирительно вздохнул он. Крепко сжав пальцами брус фальшборта, капитан положил голову на руки. — Прости мою несдержанность, Дункан, — пробормотал он. Не услышав ответа, Дэн выпрямился и посмотрел на слугу. Тот улыбался.
— Необычное создание, не правда ли, сэр?
— Это точно, — подтвердил он, вспоминая вкус ее губ.
— Мисс Кабреа по сравнению…
— Нет, — резко прервал его капитан, — о сравнении не может быть и речи. Леди Рэнфри отнюдь не слаба и не склонна к слезам. — Губы его скривились от неприятного воспоминания. — Не говоря уж о любви к драматическим сценам с целью привлечения внимания к своей особе.
— Похоже, эта леди задела вас за живое, молодой человек.
Дэн смерил взглядом развеселившегося слугу.
— Шел бы ты спать, старый хрыч. Я устал от твоей болтовни.
Дункан коротко отсалютовал и, посмеиваясь, пошел прочь к своей койке.
Тэсс проснулась и встала с постели, разминая мышцы. Пора приводить себя в форму. Ноги были как деревянные, от этого слегка кружилась голова. Сбросив тяжелый халат, она облачилась в невероятных размеров рубашку, которая висела на спинке стула. Застегивая пуговицы, принюхалась. У рубашки был его запах. Запах ветра, солнца и — мужчины. Вспомнив вчерашний поцелуй, она улыбнулась. Ей было тепло, сладко… И хотелось еще. «Неплохо, — решила Тэсс. — Очень даже неплохо».
Тэсс никогда не была особо близка с мужчинами, за исключением, пожалуй, отчима. До несчастного случая, приключившегося с ней, большую часть жизни занимал спорт. А потом она перешла на тренерскую работу. Ее первая и единственная любовная связь обернулась тяжелым и горьким разочарованием. Отгоняя неприятные мысли, Тэсс потянулась, заложив руки за голову, затем сделала мостик. Слава Богу, все хорошо. Выпрямившись, она вскинула прямую ногу на край стола и принялась выполнять свой стандартный набор балетных упражнений.
Дэн вошел в каюту и замер на пороге, прежде всего пораженный зрелищем не прикрытых рубашкой ладных сильных ножек. Она напоминала лебедя: поднятая вверх и согнутая в локте рука, спина прямая, медленное и плавное движение вниз… Господи, он и представить себе не мог, что эта простая одежда может выглядеть так соблазнительно. Услышав голоса в коридоре, он сделал шаг вперед и закрыл за собой дверь.
Тэсс резко обернулась через плечо на звук.
— А вы когда-нибудь стучите, входя?
— Поскольку это моя каюта, я полагал, что в этом нет особой необходимости, — неловко попытался исправить грубость Блэкуэлл. Направляясь к платяному шкафу, он буквально пожирал глазами ослепительные красоты этого тела.
— Ваша каюта? — повысила голос Тэсс, опуская ногу. — Но… Но почему же вы мне раньше об этом не сказали? — Внезапно сообразив, что стоит голая в тонкой рубашке, спряталась за спинкой кресла. — Я полагала, что это просто отдельная каюта, для меня.
Оторвавшись от поисков чего-то в гардеробе, он обернулся. Бугорки сосков отчетливо выпирали под тонкой материей. Блэкуэлл поспешил отвести глаза.
— Это вам не четырехсотфутовый корабль, — буркнул он, доставая свежую рубашку.
— Очень смешно, Блэкуэлл! — Шагнув в сторону, она быстро накинула халат и туго затянула пояс. — В таком случае я перебираюсь в другую комнату.
— В каюту, — поправил он машинально. — Но других здесь нет. — Перекинув через руку чистую одежду, Дэн закрыл шкаф. Тэсс уже была у самой двери. — И если вы сделаете хотя бы шаг за порог этой каюты, леди Рэнфри, я буду вынужден силой вернуть вас обратно.
— Леди Рэнфри! — взвилась Тэсс. — Вы не находите, что это уже чересчур, капитан?
— Вы ведь из Шотландии, верно?
— Верно. — Дымчатые глаза сузились. «В каком-то смысле», — добавила она про себя. — Откуда вам это известно?
— Подойдите сюда, леди Рэнфри, — игнорируя вопрос, проговорил он.
Тэсс застыла.
— Ничего не выйдет, Блэкуэлл! — «Черт побери, да кого он из себя строит?»
«Ах ты, злющая маленькая ведьма!» — воскликнул он про себя, стараясь сохранять спокойствие.
— Ну что ж, — махнул рукой Дэн, — вперед!
Она снова направилась к двери.
— Только знайте, — проговорил он вслед, — там, на палубе, сто восемьдесят горячих голов, которые уже несколько месяцев не видели женщины. Они решат, что им крупно повезло, когда увидят вас в столь откровенном наряде.
— Вам никто еще не говорил, капитан, — упавшим голосом заметила Тэсс, — что вы мерзавец?
— Пардон? — Через секунду до него дошло, и капитан негромко рассмеялся.
— Если это ваша каюта, — подбоченившись, спросила Тэсс, — то где же вы спали все дни?
— Вас это не касается, — парировал Дэн, сложив руки на груди.
— И все-таки?
— Леди Рэнфри! — снова предупреждающе проговорил Блэкуэлл.
— Я Тэсс, черт бы вас побрал! — взорвалась женщина. — Просто, без всяких выкрутасов — Тэсс. Не миссис, не мадам, никакая не леди! Не надо строить из меня дворянку! — Резко отвернувшись, она прижалась лбом к двери, разозлившись, что не сумела сдержаться. Завелась с пол-оборота! Импровизировать, используя все средства, чтобы выжить; приспосабливаться к чужим привычкам, к обстоятельствам; преодолевать препятствия постепенно… Суровый закон жизни. Тэсс распрямилась, стараясь встать так, чтобы он не заметил повлажневших глаз.
Ее подавленность не ускользнула от Дэна. «Почему она отказывается от титула?» — недоуменно размышлял он, подходя ближе с желанием взять ее за плечи, прижать к груди, защитить от непонятных тревог… Но при виде напрягшейся фигуры руки упали, кулаки сжались.
— Вам нехорошо? — Тихий заботливый голос над ухом подействовал успокаивающе.
— Нет, все отлично. А будет еще лучше, если мне удастся найти себе какую-нибудь подходящую одежду.
Дункан немедленно принесет вам все необходимое.
— Большое спасибо. Похоже, я здесь начинаю сходить с ума. Мне нужно на свежий воздух… На волю.
— Обещайте, что не покинете эту каюту без меня, — не успокаивался Блэкуэлл.
— Я пленница?
— Конечно, нет.
— Тогда в чем же дело? — наконец обернулась Тэсс. Он стоял рядом. Так близко, что можно было разглядеть мелкие морщинки в уголках глаз, невероятной длины ресницы, легкую щетину на лице. Бисеринки пота выступили на шее и скатывались в широкий открытый вырез батистовой рубашки. Внезапно ей захотелось посмотреть, куда ведут эти влажные дорожки. Чушь какая-то!
— Я сказал истинную правду, леди Рэнфри, — улыбнулся Дэн, глядя в ее грустные глаза. — Мои люди уже несколько месяцев не видели земли. В последнем порту им запретили сходить на берег…
— Хорошо, хорошо, — подняла она руку. — Я все поняла. Сто восемьдесят рогатых чертей.
— Если желаете принять ванну, Дункан принесет воды.
— Зачем? Разве от меня пахнет?
— Прошу прощения, миледи, — растерянно взмахнул он ресницами. — Я ни в малейшей степени не хотел…
— О господи, Блэкуэлл, — воскликнула Тэсс, — вы в состоянии когда-нибудь расслабиться? Сделать что-нибудь исключительно ради себя?
- Предыдущая
- 11/75
- Следующая