Выбери любимый жанр

Провинциал. Книга 1 (СИ) - Лопарев Игорь Викторович - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

Через полчаса капо Луиджи, здоровенный лоб с маленькими хитрыми глазками на грубом лице с опаской вошёл в кабинет.

— Добрый день, дон Чезаре.

— И тебе не хворать, — прокряхтел хозяин кабинета, — ну, рассказывай, как ты до жизни такой докатился.

И грозный капо Луиджи, как нашкодивший малолетка, краснея и запинаясь, изложил историю пропажи ценнейшего кристалла и своей неудачной охоты на похитительницу.

— Понятно, — дон Чезаре укрепился в мысли, что его окружают махровые имбецилы или, в лучшем случае, полудурки, и что только благодаря ему они все ещё не подохли с голоду и при этом до сих пор остаются на свободе, — как я понял, у нас остаётся одно. Прихлопнуть этих воришек на пути от космопорта Цекко до поместья этого русского лендлорда.

— Да, сеньор Соммерсо, — склонил голову Луиджи.

— Хорошо, денег я тебе дам, — лицо капо немного посветлело, — но немного, губу сильно не раскатывай. Возьмёшь с собой команду Раббьёсо. Технику там наймёте. И выдвигаться надо уже сегодня, что бы «Екатерину» обогнать хотя бы на пру дней. Иначе времени на подготовку у вас совсем мало останется.

— Понял, дон Чезарио, — Луиджи почувствовал, что самое страшное уже позади, и всемогущий дон дал ему возможность реабилитироваться.

— Давай, деньги возьмёшь у казначея минут через двадцать, — дон Чезарио потянулся за сигарой, — и не тяни. Вечером ты с группой Раббьёсо уже должен быть на пути к Цекко.

— Разрешите выполнять? — Луиджи и без напоминаний прекрасно понимал, что надо торопиться.

— Да, беги уже, порко стронцо, — и благородный дон, раскурив толстую сигару, окутался облаками сизого ароматного дыма…

Орбитальная станция.

Звёздная система Афродита

Панкрасио Эстебан был бретёром. Он убивал на дуэлях тех, на кого указывали заказчики. Он делал это за деньги. Он жил этим, и вовсе не жалел о том, что выбрал именно этот путь. Ему нравилось драться.

Его пьянило ощущение превосходства над противником, когда его шпага пронзала сердце очередной жертвы.

Он обожал слушать песни, которые поют стальные клинки, раз за разом со звоном сталкиваясь в бою.

И да, он жил ради поединка. Он раз за разом доказывал себе и окружающим, что именно он достоин уважения, что он — сильнейший.

И, убивая очередного неумеху, он ощущал себя хозяином жизни, вершителем судеб, почти богом.

И сейчас он должен будет убить ещё одного. Но тут нужно действовать наверняка.

Заказчик подчеркнул, что его устроит только один финал. А именно тот, при котором человек, жизнь которого была заказана, гарантированно с ней расстанется.

Панкрасио в свои двадцать семь был видным парнем. Высоким, широкоплечим, статным, с мужественным лицом.

Многие девушки заглядывались на него, и он никогда не страдал от недостатка женского внимания и женской благосклонности.

Но сейчас это несколько усложняло задачу. Дело в том, что именно жертва должна была вызвать его на поединок. А поскольку он довольно угрожающе выглядит, жертва может элементарно испугаться и воздержаться от дуэли.

А то, чтобы клиент сам сделал вызов действительно важно. В этом случае Панкрасио будет выбирать оружие, и, само собой, он выберет шпагу.

Значит, для того, чтобы жертва до последнего момента не понимала, во что ввязывается, необходимо было немного схитрить.

В пределах допустимого, разумеется. Дуэльный кодекс такие маленькие хитрости, к счастью, не запрещает.

Чтобы всё получилось, провоцировать дуэль должен его ассистент. Он тоже, как и сам Панкрасио, является безземельным дворянином.

Но, в отличие от хидальго Эскобара, его ассистент, Антонио, выглядел, как натуральный задохлик. Хотя нет. Если быть до конца честным, то он и был классическим задохликом.

Невысокий, тощий, с бледным лицом, на котором вечно господствовала кислая мина.

И, если Панкрасио в гневе вызывал страх, то распетушившийся Антонио вызывал смех.

В их тандеме, на Антонио как раз и возлагалась обязанность спровоцировать жертву на дуэль.

А потом Антонио, пользуясь возможностями, предоставляемыми дуэльным кодексом, выставлял вместо себя красавца Панкрасио, который уже и разбирался с противником.

Они решили и в этот раз не изобретать ничего нового, и прибегнуть к уже неоднократно проверенному трюку.

Панкрасио и Антонио стояли у одной из многочисленных барных стоек в зале орбитальной станции Афродиты, откуда будет осуществляться посадка на «Екатерину», и, вяло перекидываясь словами, не спеша потягивали красное вино.

В этот же зал будут выходить и те, кто сходит с лайнера в этой системе.

Наконец, ожидание их подошло к концу и механический голос объявил о швартовке лайнера.

— Антонио, не спи, замёрзнешь, — подначил своего подельника Панкрасио.

— Я не сплю! — возмущённо возразил задохлик, после чего напыщенно добавил, — я всегда готов к действию!

— Ага, теперь скажи, что ты ужас, летящий на крыльях ночи, — хохотнул хидальго Эскобар, — и я уже начну дрожать от страха.

Антонио обиженно засопел.

— Ну ладно, не дуйся, — бретёр, посмеиваясь пихнул товарища в бок, — готовься, сейчас пойдём на посадку. И не забывай, нам ещё надо этого терпилу найти. И чем быстрее, тем лучше.

— Да помню я, помню. — ответил Антонио.

— Это хорошо, что помнишь, — отозвался Панкрасио, — у меня плохая память на лица, так что найти его, это твоя задача.

— Понятное дело, — Антонио задрал нос в зенит, — ты без меня абсолютно беспомощен!

— Давай, поднимайся, хватай рюкзак, — Панкрасио уже подхватил с пола свой объёмистый баул, — незаменимый ты наш.

— Э, Эскобар, глянь-ка, — заморыш кивнул в сторону галереи, откуда появились пассажиры «Екатерины», сходящие на Афродите и те, что вышли на пару часов пробежаться по торговым точкам станции.

— И что ты там разглядел? — поинтересовался бретёр.

— Вон наш клиент с бабой. Наверное, по магазинам собрались, — хмыкнул Антонио.

— Замечательно, — прокомментировал Панкрасио, — нам надо быстренько занять каюту, и встречать этих голубков, когда они обратно на корабль пойдут.

— Я понял, гарантировано ловим их при возвращении, — прокряхтел Антонио, навьючивая на себя объёмистый рюкзак, — и провоцируем вызов на дуэль.

— Точно! — жизнерадостно подтвердил правильность соображений подельника Панкрасио, — давай, пошли быстрее.

И они резво, почти вприпрыжку, направились к входу на космический лайнер.

— Андрюш, — голос Истер отвлёк меня от общения с ИИ, — если ты не обратил внимания на оповещение, то мы сейчас выходим из гипера и будем швартоваться к орбитальной станции Афродиты. Стоять там будем больше пяти часов. Я хотела бы там прогуляться, может и чего полезного прикупим… Ты как думаешь? — и так просительно на меня посмотрела.

Да, женщина без шопинга жить не может, а потому, следует откликнуться на эту просьбу. Это благотворно скажется на её психике.

— Хорошо, давай прогуляемся, — выразил я своё согласие.

— Ур-ра! — Истер от радости аж запрыгала, хлопая при этом в ладоши.

— Ага, но мы не только по магазинам, — немного охладил я её пыл, — мне нужно будет заскочить в узел связи. Возможно поступил ответ от Прокопьевича на мою просьбу об организации встречи, когда мы с тобой прибудем на Цекко.

— Ну да, дело тоже нужное, — согласилась Истер.

— Тогда готовься к выходу, — улыбнулся я, — времени у нас не так много.

Станция, в общем-то, мои ожидания оправдала. Народу дофига. Магазинов, салонов, бутиков и прочих торговых точек — за год не оббежишь.

Пункт связи порадовал меня посланием Семёна Прокопьича о том, что известие моё он получил и принял к сведению.

Учитель писал о том, что встретит меня по первому разряду и безопасность обеспечит, не смотря на то, что возможности наши стали сильно скромнее с тех пор, как я покинул родную планету.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело