Выбери любимый жанр

Провинциал. Книга 1 (СИ) - Лопарев Игорь Викторович - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

— Судя по звукам, их двое и они оба в спальне, так что пробраться в холл мы можем, никого не потревожив.

— Хорошо, — я достал из кармана карту-ключ и приложил к считывателю.

И… ничего не произошло.

— Наверное, заперто кодом администратора, — слова Зоэ объяснили, почему вдруг карта-ключ оказалась бесполезна, — приложи-ка ладонь к считывателю.

Я положил ладонь, куда просила Зоэ. Еле слышно щёлкнул замок, и я тихонько, стараясь не шуметь, приоткрыл дверь.

Голоса сразу зазвучали отчётливее и стало слышно, как тихонько всхлипывает Истер. Ну, значит живая, это хорошо, теперь главное, с гостями разобраться. С незваными.

— Сучка, куда ты дела кристалл памяти? — прорычал грубый мужской голос и тут же раздался смачный шлепок. Истер глухо замычала.

— Госпожа Ферри, — раздался другой мужской голос, несколько более мягкий, — не рекомендую вам запираться. Скажите, где кристалл, и мы вас оставим в покое.

— Ага, — подумал я, — шейку ей свернёте, как цыплёнку. Исключительно ради спокойствия.

— Ну, обидно же умирать такой молодой, — после этих слов раздалось возмущённое мычание, — смотрите, какая у вас ухоженная кожа на бёдрах, шелковистая и нежная… И такая, — опять шлепок, мычание, хмыканье, — в высшей степени аппетитная попка. Так вот, сейчас я вытащу кляп из вашего ротика, а вы нам всё расскажете, ведь так? — опять мычание.

— И, я хочу вам сказать, что если вы снова будете вешать нам лапшу на уши, то я разрешу Ноэлу вволю попользоваться вашими прелестями. Ноэл слегка грубоват, но, если вы мазохистка, то вы даже удовольствие получите…

Ага, а сказать то она им не может ничего, при всём своём желании. Этот кристалл я втихаря, так что Истер об этом и не знала, пристроил в камеру хранения на космовокзале, словно чувствовал, что у этой истории ещё будет продолжение.

А значит после слов о том, что Истер ничего сказать не может, обладатель грубого голоса, которого зовут Ноэл, положит оружие и начнёт расстёгивать штаны.

Вот тут-то мне и нужно его поймать, со спущенными, хе-хе, штанами.

— Я ничего не знаю, — невнятно прохрипела Истер, — отпустите меня…

— Ну, что ж, госпожа Ферри, вы не прислушались к голосу разума, — в голосе говорящего чувствовались глумливые интонации, — печально… Ноэл, твой выход…

— Не надо! — истерически выкрикнула Истер, а потом, как заведённая, начала, всхлипывая и тихонько подвывая, повторять раз за разом, — не надо, не надо, не надо… — да, разнервничалась девочка.

Раздался тихий стук, как будто что то металлическое положили на стол, а потом я услышал тяжёлые шаги и характерное звяканье расстёгиваемой пряжки ремня…

Теперь пора.

Я распахнул дверь и ворвался в спальню.

Истер была на кровати. Она стояла на коленях, руки были пропущены между ног и привязаны к щиколоткам. Так что она уткнулась мордахой в покрывало, а её кругленькая попка задорно торчала вверх.

Из одежды на ней было только кружевное чёрное бельё.

И да, на ягодицах проступали красные пятна, следы тех самых, услышанных мною ранее, шлепков.

Как и предполагалось, мужчин было двое.

У того, что выглядел немного интеллигентнее, над головой горела цифра «7» и было написано, что это Перси, бригадир. У второго над головой была цифра «6» и это был «Ноэл, торпеда».

И тут перед глазами совершенно некстати возникло несколько строк, видимо это было предложение квеста. Я, не читая, нажал «Да» и смахнул эту хрень с глаз долой…

Ноэл, здоровенный жлоб с лицом, совершенно не обезображенным интеллектом, уставился на меня налитыми кровью глазами, машинально пытаясь застегнуть молнию на штанах.

Он со всей дури раз за разом дёргал замок, не обращая внимания на то, что его внушительное хозяйство уже частично выглядывало в расстёгнутую ширинку. Кривился от боли и продолжал дёргать…

Его подельник был гораздо опаснее, поскольку уже почти извлёк из подмышечной кобуры излучатель.

Вот им первым и необходимо заняться.

Но, на всякий случай, я не целясь выбросил руку по направлению к Ноэлу. Кто его знает, может ему всё-таки удастся застегнуть непокорную молнию, невзирая на помехи?

Сюрикен глубоко впился ему в бицепс правой руки и бандит взбешённо заорал.

Я же прыгнул к бригадиру, и в прыжке ударил по руке, в которой он уже сжимал излучатель. Мне повезло, излучатель вылетел из ладони Перси и упал на кровать, в непосредственной близости от головы Истер.

Пользуясь тем, что противник обезоружен, я нанёс удар ему в лицо.

Он же, будучи опытным бойцом, не стал мельтешить, а просто отклонил голову назад и мой кулак остановился буквально в сантиметре от его носа.

Бандит криво ухмыльнулся, и потянулся к карману, где, скорее всего, лежал нож или ещё какое орудие убийства.

Ну да, он посчитал меня безоружным, а потому мысленно уже праздновал победу.

Так он и умер, с улыбкой превосходства на лице.

А умер он от того, что из моего кулака неожиданно вырос трёхгранный шип, который беспрепятственно вошёл в его мозг через глазницу.

Я же взял за лацканы этот улыбающийся труп и, разворачиваясь, что было сил толкнул его на второго бандита.

Этот бык уже сладил с непослушной застёжкой и тянулся к своему излучателю, сиротливо лежавшему поодаль, на журнальном столике.

Труп ударил Ноэла в корпус, заставив того пошатнуться.

Тем временем, я резко сократил дистанцию и попробовал повторить фокус с вырастающим из кулака шипом, попутно перекрыв торпеде путь к журнальному столику.

Ноэл оказался вовсе не таким тупым, как мне показалось вначале. Вместо того, что бы ввязываться в обмен ударами, он прыгнул к кровати.

Я, чуть ли не встав на шпагат, всё-таки умудрился подбить его ногу.

И он, вместо того, чтобы приземлиться на кровать и с ходу завладеть излучателем безвременно почившего шефа, растянулся на полу.

Пока я пытался обрести потерянное равновесие, этот гад встал на четыре кости и довольно резво, хоть и припадая на раненную руку, просеменил к кровати на четвереньках.

Фигово, я явно не успевал. Ноэл уже протянул руку, а я только готовился бросить ещё один сюрикен.

И тут в игру вступила связанная Истер. Когда она увидела перед своим носом лапу бандита, тянущуюся к лежащему тут же излучателю, она сделала единственное, что могла.

Она сжала челюсти на лопатообразной ладони Ноэла, заставив его заорать от боли и неожиданности.

А потом с моей руки сорвался сюрикен и, словно нож в масло, погрузился в бритый затылок бандита…

Внимание! Вы спасли Истер Марию Ферри от боевиков преступного синдиката «Омбре ди Омбре».

Вам начисляется 1000 единиц опыта.

Вы получаете 1 ОР

Вы получаете 2 ПУУ.

Вы победили Перси, бригадира 7 уровня.

Вам начисляется 105 единиц опыта.

Вы победили Ноэла, торпеду 6 уровня.

Вам начисляется 90 единиц опыта.

Всего опыта 1985/2800

Надо сказать, что на этот раз Истер внесла свой вклад в победу, и довольно значительный. За такую самоотверженную помощь и опытом поделиться не жалко.

Отвалив тушу быка с кровати, я сел рядом с Истер, и начал нежно гладить её по мокрой от слёз щеке ещё слегка дрожащими от адреналинового всплеска, пальцами…

— Ты всё-таки пришёл… — выдохнула она, — развяжи меня.

— Неа, — мурлыкнул я в ответ, — раз уж так оно получилось, то я воспользуюсь представившимся случаем…

Разыскав глазами на туалетном столике, стоявшем возле кровати, маникюрные ножнички подруги, я взял их и начал аккуратно, чтобы ненароком не поцарапать кожу девушки, срезать с бархатистого тела трусики и бюстгальтер.

— Э, ты что это удумал? — Истер обеспокоенно зашевелила попой, но напрасно, бандиты знали толк в бандаже, и освободиться у неё шансов не было никаких, — извращенец!

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело