Ирландская колдунья - Фетцер Эми - Страница 71
- Предыдущая
- 71/80
- Следующая
— Мне не требуются ключи, чтобы распахнуть любую дверь в этом замке! — сердито вскинулась Фиона.
— Но ведь он просил их для вас! — От испуга румяная физиономия сэра Гаррика буквально позеленела. — Он сказал, что вам надо отпереть сокровищницу, чтобы достать драгоценности на время церемонии!
— Кто сказал? — рявкнул Реймонд.
— Стэнфорт, сэр!
Реймонд застыл, глядя на жену. Все части головоломки встали на свои места. Он отправил двоих оруженосцев с приказом немедленно доставить сюда Стэнфорта. Как только они вышли, Фиона обратилась к Йену:
— Почему с нами нет рыцарей Пендрагона?
— Они стоят на часах.
— Найди их, — приказал Реймонд. — И… Фиона… — Она подняла на него вопросительный взгляд. — Ступай к Шинид, любимая, и поскорее!
Фиона сидела на кровати и расчесывала на ночь волосы. Стэнфорт успел скрыться. Никто не видел его с прошлой ночи. Реймонд расспросил рыцарей Пендрагона, пока Фиона искала Шинид. Как и следовало ожидать, она нашла ее на конюшне. Девчонка дразнила Коннала.
Реймонд удовлетворился теми ответами, что получил от рыцарей из Донегола, и у Фионы не было повода не доверять его чутью. Бедняга Гаррик был безутешен. Никакие уговоры не могли смягчить его раскаяние. Тем более что кольцо с ключами — знак доверия его господина — утратило в глазах Гаррика свою значительность, поскольку там не хватало одного важного ключа. Полный набор теперь имелся только у Фионы. Ее дочь мирно спала в смежной комнате под защитой четырех волшебных камней по углам кровати и охранного заклинания. Фиона понимала, что Шинид первым делом попытается снять ее заклинание — хотя бы ради интереса, — и постоянно проверяла, чем занята эта маленькая искательница приключений.
В окно заглянула полная луна, и легкий сквознячок отнес в сторону тепло, исходившее от камина. У Фионы вырвался довольный вздох. Со дня их свадьбы погода над Гленн-Тейзом менялась прямо на глазах. С каждым новым утром становилось все теплее по мере того, как ожившая почва впитывала в себя лучи дневного светила. Ведь отныне ничто не заслоняло над замком ясного неба. Повсюду из земли пробивалась буйная зелень: зеленели лужайки, зеленели поля с пшеницей и ячменем, а по обочинам дорог начали распускаться первые полевые цветы. Жизненная сила, до поры до времени спавшая в заповедной лощине, простирала свои щедрые руки на всю округу, как будто старалась обнять своего старого друга. Одного этого Фионе было довольно, чтобы сердце в груди начинало петь от счастья.
— Чему это ты так улыбаешься? Уж не мне ли?
Реймонд вольготно раскинулся на кровати, заложив руки за голову.
— Не исключено. — Щетка для волос полетела на ночной столик, а Фиона оказалась в любящих объятиях. Губы и языки едва успели начать свою волшебную игру, и Реймонд уже приподнял подол ночной рубашки жены, когда в дверь спальни тихо постучали. Реймонд со вздохом откинулся обратно на подушки.
— Покой… — простонал он. — Чего бы я не отдал за минуту покоя!
Пока Реймонд встал, натянул штаны и подошел к двери, он успел разозлиться настолько, что готов был прибить нерадивого слугу, потревожившего хозяина среди ночи. Но на пороге оказалась Шинид. При виде отчаянно стиснутых рук и горючих слез, стоявших в широко распахнутых детских глазах, сердце у Реймонда сжалось от боли.
— Папа, можно мне войти? — спросила она дрожащим голоском. Реймонд подхватил малышку на руки, захлопнул дверь и отнес девочку на кровать. Та мигом оказалась под боком у матери.
— Что с тобой, милая? — Фиона с тревогой посмотрела на Реймонда. — Она вся дрожит!
Пока чародейка пыталась успокоить дочь, Реймонд устроился возле них на просторной кровати. Шинид несколько раз всхлипнула и опустила голову на подушку. Ее взгляд метался между недавно обретенными отцом и матерью.
— Шинид, чего ты так испугалась? — настойчиво спрашивала Фиона.
Детские черты застыли в горькой гримасе, и малышка ответила:
— Мы живем вместе, и все растет. — Тонкая ручка обвела комнату. — Плохие люди злятся.
— Отчего же? — строго спросил Реймонд.
— Они не хотят, чтобы мама была здесь.
— Почему?
— Не знаю.
Реймонд растерянно переводил взгляд с одной чародейки на другую.
— У тебя было видение, Шинид? — уточнила Фиона, всматриваясь в ее лицо.
— Прости, мама, я не хотела… — понурилась малышка.
— Тебя никто не собирается ругать или наказывать, моя маленькая! Расскажи, что ты видела! — Фиона говорила спокойно, но Реймонду еще предстояло привыкнуть к необычным способностям его женщин, и он вздрогнул от страха.
— Кто-то хочет обидеть тебя, мама! — Шинид подняла на Фиону заплаканные глаза.
— Кто? — не выдержал Реймонд, но Шинид только пожала плечами в ответ. — Что еще ты видела?
— Глаза на деревьях! — И Фиона, и Реймонд тревожно нахмурились. — Они были… на таких черных палках! — Девочка отчаянно пыталась найти нужные слова, но это удавалось ей с большим трудом.
— Все хорошо, милая, — успокоила ее Фиона. — Мы слушаем!
— А ты был злой-презлой! — Она посмотрела на Реймонда. — А ты плакала, — добавила маленькая провидица, обратившись к матери, и на минуту задумалась. — И еще я видела мужчину. У него волосы как у меня, а глаза — как у тебя, мама! — Этот человек не показался Шинид плохим, но она не могла сказать с уверенностью.
— Это все? — спросил Реймонд.
— Я как будто заснула и видела страшный сон. — Девочка растерянно покачала головой.
Взрослые обменялись тревожными взглядами.
— Мы тебе верим, моя хорошая, — сказала Фиона, — только не надо никому об этом рассказывать!
Шинид прерывисто вздохнула, кивнула и крепко обняла обоих. Прижалась носом к носу Реймонда, чтобы смотреть на него глаза в глаза, и сообщила:
— Мне уже немножко нравится, что у меня есть папа!
— А мне нравится, что у меня есть дочка! — отвечал де Клер голосом, охрипшим от волнения. Шинид так удивительно походила на мать! Такая же красивая, умная и отважная. Реймонд поцеловал девочку в лоб и улегся, обнимая их обеих.
В комнате царила тишина, пока Шинид не уснула вновь. Реймонд переглянулся с Фионой и понял, что для нее открывшийся в дочери дар провидицы стал полной неожиданностью. Убедившись, что малышка спит, Фиона осторожно высвободилась из детских ручонок, укутала дочку одеялом и кивнула Реймонду, предлагая перебраться к камину.
— Я должна была это предвидеть, — с горечью прошептала она, кутаясь в плед.
Реймонд опустился в глубокое кресло и усадил ее к себе на колени.
— Каким образом?
— До сих пор она говорила только о том, что видела в будущем себя и Коннала. — Реймонд сурово сдвинул брови. — Она явно к нему неравнодушна и вбила себе в голову, что они непременно поженятся.
— А мальчишка шарахается от нее как от чумы! — ухмыльнулся де Клер.
— Это потому, что она пыталась его заколдовать!
— Черт побери! — ужаснулся он.
— Вот именно. Должна признаться, это было душераздирающее зрелище. Но я наложила на него защитные чары, а ее дар забрала себе. — В доказательство Фиона подняла руку с серебряной цепочкой на запястье, и Реймонд вспомнил, что видел точно такое же украшение у Шинид. И все же эти чудеса не укладывались у него в голове.
— Ты можешь запретить ей колдовать? — недоверчиво спросил он.
— Как-никак я ее мать. И хотя она уверена в обратном, я пока еще немного искуснее в магии, чем эта маленькая зазнайка.
— Слава тебе Господи!
Фиона опустила голову ему на плечо. Ей было приятно чувствовать его сильные, горячие руки. Она осторожно и ласково куснула его за ухо. Реймонд вздрогнул в ответ, и шаловливые руки моментально проникли под плед, щекоча и лаская его просыпавшееся тело.
— Фиона… — растерянно прошептал он.
— Она спит, а я тебя хочу!
— Но мы же будем шуметь! — Он слишком хорошо помнил о том, что его жена не из тех холодных особ, которые умеют заниматься любовью совершенно беззвучно.
— О, это просто устроить! — И она с лукавой улыбкой простерла руку в сторону кровати, нараспев произнеся заклинание: — Спи спокойно, спи беззвучно, милая голубка! Помни, все, что ты услышишь, — это только сон!
- Предыдущая
- 71/80
- Следующая