Выбери любимый жанр

Багровое Восхождение (СИ) - "Arcane" - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Контроль ДЭ же за это время сильно улучшилось и дальнобойные атаки двумя искрами для меня теперь осуществлять было проще. Но предела совершенству нет, так что прекращать свои тренировки я не собирался.

За это время также удалось изучить Дуэли волшебного мира, и выходило что это строго регламентированная конфронтация между двумя или несколькими волшебниками. В сражении волшебник пытается разоружить, ранить или убить противника. Правда последнее очень редкое зрелище в наши дни, всё-таки времена уже не те.

Профессор же мне пояснил что дуэли делятся по возрастным категориям, и по масштабам самой дуэли. Готовит же меня профессор для начала к Всеанглийскому Дуэльному Конкурсу. Если смогу одержать там победу, то меня будет ждать уже Всеевропейский Дуэльный Конкурс, и оттуда уже открывалась дорога к Международному Дуэльному Конкурсу.

Но самой главной деталью для меня было то что мне придется таки взять туда палочку. Настоящую палочку которую я держал в шкатулке, что лежала на самой дальней части моего чемодана.

*Рождество*

На время Рождества в Хогвартсе объявляются рождественские каникулы. Студенты могут отправиться на пару недель домой, а могут остаться и провести это время в школе. Впрочем, тех, кто выбирает второй вариант проведения Рождества набирается обычно очень мало.

Как правило, это ребята-сироты или те, чьи родители и сами уезжают из дома на Рождество. Количество остающихся в замке студентов варьируется очень широко.

Из моих друзей уехали по домам все, даже Сириус, который не хотел видеться с матерью. По его словам ему надо было увидеться с дедушкой и дядей Альфи.

Во время каникул студентам, которым уже исполнилось тринадцать, разрешается посещать близлежащую деревеньку Хогсмид, но для этого надо иметь разрешение, подписанное родителями или опекуном.

На столе красовались сотни жирных жареных индеек, горы жареного и вареного картофеля, десятки мисок с жареным зеленым горошком и соусников, полных мясной и клюквенной подливки, и башни из волшебных хлопушек. Эти фантастические хлопушки не имели ничего общего с теми, которые производили магглы.

За учительским столом тоже было весело. Дамблдор сменил свой остроконечный волшебный колпак на украшенную цветами шляпу и весело посмеивался над шутками профессора Флитвика.

Вслед за индейкой подали утыканные свечками рождественские пудинги. Я не был особенным сладкоежкой так что пудинг меня особо не заинтересовал. Но праздничное настроение которое сопровождал этот день позволило мне отдохнуть со спокойной душой.

— Хех, в этот день и вправду происходит какое-то чудо. — прошептал я смотря на Большой Зал.

Большой Зал украшенный всеми элементами Рождества, и наиболее впечатляющий потолок. Потолок откуда падают снежки, по крайней мере иллюзия этих снежков. Вместе с остальной частью Большого Зала эта картина олицетворяла собой картину идеального Рождества.

В этот день я решил посвятить отдыху, всё-таки под такое настроение вряд-ли способен тренироваться до отказа.

Зайдя же в Гостиную я увидел две коробочки около камина. Подойдя чуть ближе я увидел письмо, адресованное мне.

— Не понял…

Развернув письма я понял что эти подарки были для меня, первая была от Лили и это была коробка шоколадок. Вторая же была от Сириуса и там уже была книга про Квиддич…

— Насколько аморально будет если я выкину эту книгу в камин?

*Спустя неделю*

Пока студенты наслаждались каникулами, весь персонал Хогвартса собрались в кабинете директора.

— Думаю раз все собрались можно начать обсуждение первокурсников. Кто начнет?

Профессор Флитвик оглянувшись на своих коллег решительно кивнул и проговорил:

— Альбус, давай начну я. В этом году поступило множество талантливых ребят, но среди них всех я бы отметил пожалуй троих это Сириус Блэк, Лили Эванс и Адам Уайт.

— Мистера Уайта если я правильно помню начали учить материалу 2-го курса?

— Да. Я решил что он более чем способен к подобному.

— Эх, жаль что мистер Уайт не проявляет такого же таланта в моем предмете. — проговорил с огорчением Гораций Слизнорт. — Но я всё же согласен насчет того что в этом году поступили талантливые дети, я бы пожалуй выделил Северуса Снейпа. У мальчика огромный талант в зельеварении.

Альбус Дамблдор же задумчиво погладив свою бороду лишь кивнул.

— Я бы добавила пожалуй к студентам о которых говорил Филиус, ещё мистера Поттера. Он хоть и нахальный мальчишка, но всё-таки талант к моему предмету у мальчика есть. — проговорила сухо Минерва Макгонагалл.

После же и остальные преподаватели рассказали про детей, что выразили таланты в их предметах. Как только разговор про первокурсников закончился, профессора приступили к обсуждению студентов которые скоро должны были сдать свои экзамены.

Глава 22

После Рождества дни буквально пролетали мимо меня, так как я был занят тренировками ДЭ и оттачиванию тех задач, что передо мной поставил профессор Флитвик. Одновременно с этим я изучал дальнейшие уроки по трансфигурации и ЗОТИ, всё-таки данные предметы больше мне по нраву так что учить их было не в напряг.

Всё же из-за моих решений мне надо было тратить больше времени на изучение тех или иных магических дисциплин. У меня по ощущениям гораздо больше резерв в магии, если судить по моим сверстникам, этот резерв после каждого опустошения рос, мне неведомо хорошо это или плохо. Но особых проблем я ещё не ощущал.

— Хоть прыщей вроде как нет. — проговорил я смотря на своё отражение.

В прошлой жизни я помнил как мучался со своей кожей, пришлось ради этого даже ходить по врачам, и месяц мазаться фиговиной что пахнет весьма дурно. И только после подобных манипуляций всё пришло в норму, а про подростковые проблемы в целом… Мда как всё было просто когда-то… Но несмотря на это надеюсь что весь тот подростковый максимализм остался там.

— Второго подобного раза я вряд-ли вытерплю. — улыбнувшись проговорил уже я.

Умывшись я спустился на завтрак, где в этот раз подавали типичный английский завтрак. Ближе к вечеру должны были приехать студенты, что уехали домой, и небольшая суета по этому поводу в замке была ощутима.

— Хм, всё же хорошо что этот замок опять будет полон людей. — прошептал я осматриваясь и замечая то насколько же мало людей вокруг.

Стол Слизерина в частности вообще была пустой, за столом Гриффиндора же были помимо меня ещё несколько людей, правда курсом они были старше меня и из-за этого на контакт особо не шли.

Не сказать что меня это сильно интересовало, но хорошие отношения всё же стоило поддерживать. Ибо друзья заделанные в школе останутся с человеком надолго, я это помню ещё с прошлой жизни.

Закончив с трапезой и попросив прочитать газету у одного из старшекурсников, в этот раз писали уже про протесты сквибов.

Сквиб это человек, рождённый в семье волшебников, но совершенно лишённый магических способностей. Следует всё же признать, что возможности сквибов шире, чем у магглов. Так, они могут видеть дементоров и других магических существ с врожденной защитой от магглов. Также сквибы могут видеть заколдованные здания: мистер Филч успешно работает в Хогвартсе.

В этот раз Общество поддержки сквибов выступали с протестами в магическом квартале. Причиной же протеста были некоторые моменты в законах магов которые всё же ущемляли права сквибов в обществе.

Чистокровные же в ответ на подобные протесты ещё сильнее крутили гайки, как минимум можно было отследить связь между исчезновениями сквибов что возглавляли то самое Общество. Однако прямых улик которые вели бы к этим людям не было.

Дальше в газете писалось про то когда же Общество поддержки сквибов было основано, в общих деталях писалось про Идрис Оукби и её дела.

Очевидно, деятельность общества заключалась в защите сквибов от нападок волшебников, а иногда и собственных родителей. Нападки родителей на сквибов в Аристократических кругах обыденная вещь как рассказал мне Сириус в свое время.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело