Выбери любимый жанр

Клинок войны - Ферринг Дэвид - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Горстку людей, которые хотели войти в столицу, пропустили без всяких придирок. Охрана осматривала только тех, кто выходил из Альтдорфа. Наверняка им отдали приказ искать колдуна и дварфа. Обнаружить последнего не составило бы труда, но Конрад недоумевал, как они собираются распознать мага. Возможно, в караулке находится колдун, и он почует, если к воротам приблизится кто-то из его собратьев.

Не будь Конрад мокрым с головы до пят и имей при себе пару монет, он легко прошел бы в столицу; но вода текла с него ручьем, а денег не было. При зачислении в гвардию Таунгар дал ему золотую крону, но она осталась в мундире. И одежда не высохнет до утра, особенно учитывая то, что зима на носу. Его и так уже трясло от холода, так что необходимо было переодеться, и поскорее.

Конрад наблюдал за моряками, выходящими за ворота. Большинство шли группками, но ему требовался одиночка, причем такого же роста как он. Конрад ждал; следовало действовать быстро и тихо. Наконец из караулки выбрался подходящего вида матрос. Он шагал очень медленно, стараясь держаться прямо, и все равно спотыкался.

– Гады, – бормотал он себе под нос. – Альтдорфские гады.

Он оглянулся на город и сплюнул через плечо.

– Ты прав, приятель, – согласился Конрад, выступая из темноты.

– Да, – проворчал пьяный моряк. – Все деньги выманили, да еще из чертова города не выпускают.

– И у меня такая же история, – заявил Конрад и обхватил матроса за плечи.

– Ты весь мокрый, – пожаловался тот и попытался освободиться.

Конрад зажал матросу рот и оттащил его в сторону, не обращая внимания на попытки морячка вырваться. Удар кулаком по затылку, и он обмяк. Через миг матрос уже лежал на земле, а еще через несколько секунд Конрад стащил с него верхнюю одежду. Потом сорвал с себя мокрые тряпки и натянул рубашку, куртку, штаны и ботинки моряка.

Конрад обнаружил, что гуляка не врал: он оставил в Альтдорфе все деньги. Конрад затянул пояс и осмотрел висящий на нем кинжал. Короткий и узкий нож прекрасно подходил для потрошения рыбы. Конрад срезал с куртки металлические пуговицы – при беглом взгляде они вполне сойдут за монеты. Он надеялся, что за несколько пенни стражники не станут за ним гоняться. А если и станут, им же хуже.

– Спасибо, приятель, – прошептал Конрад лежащему без сознания моряку. – В Альтдорфе мы все гады.

Он натянул на мокрые волосы шапку и зашагал к воротам, сжимая в левой руке три блестящие пуговицы. Одежда более или менее подходила ему по размеру, хотя сапоги были великоваты и натирали лодыжки.

Часовой у ворот махнул Конраду рукой, даже не взглянув на него.

– Твои ребята сегодня много не заработают, Харальд, – протянул один из часовых за спиной Конрада.

– Были бы твои парни здесь каждую ночь… – отозвался высокий офицер с медным значком на груди. – Но с другой стороны, тогда они захотели бы в долю.

И тут Конрад миновал обоих офицеров и вошел в Альтдорф.

ГЛАВА 2

Конрад знал только один способ попасть в подземную пещеру, где видел Элиссу и Черепа, – пройти тем же путем, что и в первый раз. Даже если удастся пробраться в пещеру, вряд ли он застанет их все еще там, но нельзя пренебрегать такой возможностью.

Значит, придется вернуться в армейский штаб и спуститься в подземные темницы. Он предполагал, что в казармах будет царить сумятица; возможно, зверолюди, что чуть не напали на него в подземелье, попытались ворваться в столицу.

У входа в расположение гарнизона он притаился в тени и осмотрелся. На вид все выглядело спокойно, как и при первом его появлении здесь. Двое часовых-пехотинцев у открытых ворот прислонились к стене и тихо переговаривались. Похоже, никто не придал особого значения недавнему происшествию.

Сбежали два пленника, и офицер, который обнаружил их побег, отправился на поиски, предварительно приказав запереть все выходы из города. Но офицер погиб, хотя известие о его смерти, скорее всего, еще не дошло. Возможно, в штабе считали, что он все еще гоняется за преступниками по подземным лабиринтам. Или же, если труп обнаружили, но не столкнулись с тварями подземелья, его товарищи решили, что он погиб от руки Литценрайха или Устнара.

Если бы стало известно, что офицера убили скейвены и что совсем рядом затаилась орда мародеров Хаоса, альтдорфские войска привели бы в полную боевую готовность.

Так что вторжение по-прежнему проходило в тайне, и знал о нем только Конрад. Возможно, так даже лучше, потому что в одиночку у него больше шансов найти Элиссу. О наступлении армии неизбежно станет известно заранее, и похититель девушки успеет улизнуть вместе с пленницей.

Конраду придется пробираться в пещеры через подземную темницу, а оружейный склад гарнизона заодно обеспечит его доспехами и оружием. В прошлый раз он проник в казармы без особого труда, в чем ему помогли форма имперского гвардейца и алый плюмаж офицера. Но сейчас на нем была непритязательная штатская одежда.

Он стянул шапку и засунул ее в карман. Короткие волосы уже высохли, а стрижка соответствовала тому аскетичному стилю, которому следовали альтдорфские офицеры. Ранее Конрад украдкой пробрался к штабу городской стражи, но сейчас он попятился, чтобы оказаться вне поля зрения часовых, выпрямился и, чеканя шаг, направился к воротам.

– Равняйсь! – приказал он на ходу. – Смирно!

Двое часовых немедленно вытянулись по стойке «смирно».

– Смотреть вперед! – командовал он, выходя из тени.

Солдаты уставились поверх его головы, вытянув под уставным углом алебарды. Конрад промаршировал между ними, вошел в ворота и направился через плац к сооруженной из кирпича караулке.

Там стоял еще один гвардеец, и он с подозрением наблюдал за приближающимся Конрадом.

– Кто идет? – спросил он, положив руку на рукоять меча.

– Сэр! – оборвал его Конрад. – Называй меня «сэр», или я возьму тебя под стражу за несоблюдение субординации!

– Сэр! – эхом откликнулся гвардеец и прищелкнул каблуками. Но тут же оглянулся на двери караулки.

Это был тот самый солдат, что стоял на часах, когда Конрад проник в казармы в первый раз. Конрад не хотел, чтобы он снова препроводил его к дежурному офицеру.

– Вольно, – скомандовал он, уже более спокойным тоном. – Командир меня ожидает.

– Я тебя знаю! – заявил гвардеец.

Учитывая то, что в первый раз лицо Конрада наполовину скрывал шлем, гвардеец проявил исключительную наблюдательность, узнав его в полумраке и в совершенно иной одежде.

Солдат потянул меч из ножен, но Конрад уже держал в руке нож моряка. Торс часового закрывали кольчуга и доспехи. Нож Конрада взметнулся наискось и вверх и перерезал солдату горло.

Конрад слишком спешил, чтобы оставить его в живых. Часовой погиб, потому что не терял бдительности, потому что хорошо выполнял свой долг и потому что оказался недостаточно скор на руку.

Конрад зажал рукой рот гвардейца, чтобы заглушить его предсмертный крик, подхватил тело, когда оно начало валиться на землю, и вынул из мертвой руки меч. С клинками в обеих руках он заторопился к дверям караулки.

– Гюнтер? Что происходит?

Конрад разглядел внутри облаченного в доспехи человека, тот размашисто шагал к дверям, а за ним следовал еще один. Он понимал, что, скорее всего, сумеет справиться с обоими, прежде чем они осознают случившееся, но сколько еще солдат находится в караулке? Он собирался незамеченным миновать казармы и спуститься в туннели. Даже если удастся пробиться через солдат, вместо охотника он превратится в добычу. Пора признать, что план потерпел поражение и убираться подобру-поздорову.

Конрад взмахнул мечом, перерубив веревку, с которой свисал масляный светильник. Стоило тому упасть, Конрад его опрокинул; лампа раскололась, осколки полетели в открытую дверь караулки. Горящее масло растеклось по земле, капли попали на стену, и за несколько мгновений из крохотного огонька разгорелось ревущее пламя. Конрад повернулся и что есть духу помчался к воротам. Двое часовых вглядывались во тьму плаца.

4
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ферринг Дэвид - Клинок войны Клинок войны
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело