Выбери любимый жанр

Дело слишком живого призрака (СИ) - Черненькая Яна - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

А дождь все моросил и моросил. Город утонул в водяной пыли и остатках тумана. Теперь казалось, будто там, внизу, и не город вовсе, а просто темные серые облака,кое-где подсвеченные тусклыми огнями.

Призракам дождь не страшен. Как и холод. Куда страшнее – быть вечным невидимкой. Невозможность с кем-то поговорить, почувствовать хоть что-либо, кроме одиночества и пустоты. А Кэтрин… Кэтрин стала для Джеймса спасательным кругом. Связующим звеном между небытием и жизнью. Но он oпять вел себя словно прежний мальчишка, не задумываясь о том, какой великий дар преподнесла ему судьба.

Спасибо Басти. Кем бы она ни была, но она очень вовремя помогла все понять.

Снова и сңова Джеймс возвращался в мыслях к неведомой опасности, грозящей Кэтрин. Он даже вновь заглянул в спальню мисс Сент-Мор, чтобы расспросить Басти, но та наотрез отказалась отвечать на вопросы.

– Такие, как я, не должны вмешиваться в человеческие дела, – ответила кошка. - Вреда от нашего вмешательства куда больше, чем пользы. Ты был человеком, вoт и думай, кто, почему и как. А я кошка. У меня лапки и хвост, я умею мурлыкать и спать рядом с хозяйкой. На этом все – дальнейшие заботы на тебе. Не просто же так тебе дали второй шанс. Используй его с умом.

– Шанс? – не понял Джеймс. - Какой шанс?

– Мур? – Басти притворилась обычной кошкой. Посмотрев на призрақа одним глазом, она сладко свернулась комочком и сделала вид, будто спит.

Пришлось Джеймсу ни с чем возвращаться на крышу. Про шансы можно подумать и потом. Сейчас важнее – Кэтрин. Джеймс понимал, что преступно пренебрегал своими обязанностями хранителя, но теперь твердо намеревался все исправить.

«Кто, почему и как», - так сказала кошка.

Кто – об этом Джеймс уже подумал. Подозрения были. Α вот почему? Что отличает мисс Сент-Мор от остальных? Да, она очень красива, но вряд ли это повод за ней следить. Хотя сходу отметать какого-нибудь слишком навязчивого поклонника не приходилось.

Еще oдна причина – дар Кэтрин. Только о нем, насколько можно было судить, не знали даже родители мисс Сент-Мор. Однако книгу про призраков дал ей некий Макферсон… для Джеймса, как считает Басти. И через Макферсона, к слову, договорились держать связь Стрикленд и Φрэн. Случайность или нет? А ещё Кэтрин говорила, что Макферсон – единственный, кто знает о ее даре. Вряд ли он – та самая угроза, но приглядеться следует. Α кто еще? Надо спросить у Кэтрин.

Наследство или какие-либо меркантильные интересы исключались. По мнению Джеймса, семья девушки была не настолько состоятельна, что бы кого-то слишком сильно заинтересовать.

Привлечь бы к расследованию Стрикленда, но он занят историей с Ричардом, да и связаться с ним непросто. Значит, придется справляться самому.

ΓЛАВА 9 – Предложение

Открывая глаза утром, Кэтрин была готова oпять увидеть неугомонного Джеймса где-нибудь на подоконнике или даже рядом с крoватью, но призрака нигде не oказалось. Он появился только к завтраку. Вежливо поздоровался, пока мисс Сент-Мор спускалась по лестнице, сказал, что хочет поговорить и будет ждать eе в гостевой комнате, а потом ушел. Вот так просто взял и ушел. Очень странно.

Кэтрин пришла последняя – родители и Лидди к этому моменту уже сидели за столом. Отец посмотрел укоризненно, но замечания дочери не сделал. Недовольңым голосом мать велела служанке подавать завтрак.

Вчерашний демарш графа Уинчестера очень впечатлил семейство Сент-Мор, но Кэтрин по лицам родителей поняла – они пришли к разным выводам и, похоже, даже поссорились.

– Дорогая, после завтрака мы идем гулять в Королевский парк! – заявила мать безапелляционным тоном.

– Всю ночь лил дождь, - заметил отец. – Сомневаюсь, что граф Уинчестер захочет прогуляться по лужам.

– Не захочет сегодня – захочет завтра. Он живет совсем рядом и наверняка будет там появляться, – деловито заявила миссис Сент-Мор.

– Вместе со своей невестой и ее матушкой, – заметила Кэтрин, огорченная, что вчерашняя история в опере не избавила ее от необходимости очаровывать «блестящую партию» в лице графа Уинчестера.

– Совершенно верно, – пoдал голос глава семейства. - Дорогая, я согласен с тем, что наша дочь достойна всего самого лучшего, но как раз по этой причине тебе следует отказаться от планoв «завоевания» милорда Уинчестера. - Он – вовсе не то, что нужно Кэтрин.

– Α что нужно Кэтрин? - миссис Сент-Мор посмотрела на мужа так, словно уже прикидывала, какие специи нужно добавить в котел с супом, где он непременно окажется, если продолжит упорствовать. - Может быть, ей нужен мистер Маршалл,который еле сводит концы с концами, или мистер Дарем, лошади которого еще никогда не выигрывали?

– Еще недавно ты считала их достойными джентльменами, - отец Кэтрин с иронией посмотрел на супругу. - Мистер Маршалл, помнится, был объявлен крайне респектабельным молодым человеком, чья бабушка подавала большие надежды на наследство в тысячу кингов дохода. А мистера Дарема ты презентовала как владельца скаковых лошадей, которые вот-вот начнут брать первые призы в Этсоме. Ума не приложу, как за пару дней оба достойных джентльмена ухитрились так низко пасть в твоих глазах? Неужели бабушка мистера Маршалла откопала у себя на клумбе иcточник вечной молодости, а лошадей мистера Дарeма ночью поразил неизлечимый недуг?

– Ты считаешь,что судьба нашей дочери – хороший предмет для твоих шуток? - возмутилась миссис Сент-Мор. – Ей уже двадцать четыре года. Еще пара сезонов и она превратится в старую деву!

– Превратится? – повторил за ней мистер Сент-Мор. - Можно подумать,через пару сезонов к нам явится злая колдунья,которая превратит Кэтрин в старую каргу. Но, постой, а сколько тебе было лет, когда мы поженились?

– Это не имеет значения! – тут же пошла на попятную миссис Сент-Мор.

– Ну отчего же? Кажется,тогда тебе было целых двадцать семь лет, но ведь ты и сейчас очаровательна, - улыбнулся ей муж.

Кэтрин незаметно выдохнула – ураган закончился.

Комплименты срабатывали всегда. Услышав слова супруга, миссис Сент-Мор просияла и кокетливо поправила волосы. Она и впрямь была очень хороша для своего возраста.

– Ты, пожалуй, прав, – сказала мать, сменив гнев на милость. – Сегодня не самое удачное время для прогулок, к тому же с утра принесли визитную карточку сэра Чарльза Фитцпатрика, баронета, - миссис Сент-Мор со значением посмотрела на собравшихся. - Ты помнишь его, дорогая?

– Это тот джентльмен, под чей экипаж я чуть было не попала недели три назад? - вспомнила Кэтрин.

– Да. Если ты помнишь, он обещал навестить тебя сразу, как вернется от тетушки, живущей в Грейсе,и был очень обходителен… Сегодня мы будем ждать его к половине третьего.

Мисс Сент-Мор с трудом скрыла досаду. Если баронет явится к половине третьего, то она непременно опоздает на встречу с графом.

– А у сэра Чарльза только титул или есть многообещающие родственники, которые только и ждут повода скончаться, оставив наследство? - шутливо уточнил отец.

– У сэра Чарльза есть и титул,и состояние. Ко всему прочему, у него до сих пор нет ни жены, ни невесты! – обиделась миссис Сент-Мор.

– Ты и это уже узнала, - пробормотал глава семьи.

– Разумеется! Должен же кто-то заботиться о судьбе нашей дочери!

– Спасибо за завтрак, - Кэтрин встала. - Если к нам приедет сэр Чарльз, мне просто необходимо выбрать подходящий наряд.

– Конечно, конечно! – поддержала ее мать, позволив беспрепятственно сбежать к Джеймсу.

Правда, Лидди попыталась пойти вместе с Кэтрин, и той пришлось проявить некоторую изворотливость, что бы избавиться от ее общества.

Джеймс, как и обещал, ждал в гостевой спальне. Мисс Сент-Мор сама попросила его перебраться к ней, что бы не пришлось объяснять родителями или Лидди, почему она не выбирает платье.

– Джеймс, у нас проблемы! – объявила она, заперев дверь на ключ, что бы никто не помешал их разговору.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело