Выбери любимый жанр

Мистер Фермер. Морковка за интим! (СИ) - "Focsker" - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

Для начала, выбравшись из дома поприветствовал растерянных, местами даже потерянных кролли. В отличии от детей Кобо и Хохо, взрослые не разделяли их оптимизма. Прознав о моём недуги, многие и вовсе пали духом. Теперь, предстояло этот самый дух поднимать, а душок, повисший в поселении разгонять. Сначала разместился под колодец. Нашёл двух добровольцев, и дал чёткую, простую команду: копать. Копать так глубоко, пока копается, или пока из под земли вода не пойдёт.

— За суп? — Спросил нерешительно трудяга и я кивнул. После чего, на замученных, лицах проступили улыбки. Работяги взялись за работу.

Следующим на очереди делом, стало выбрать площадку под общественные туалеты. Размещать подобное место в самом центре деревни хоть и практично, но, проблемно. Аромат «Французской весны» будет гонять по всему поселению. По этому, решил поставить у южной стены. Ветра здесь в основном северные, будут уносить зловоние из города в лес. Или, я по крайней мере на это надеюсь. Покончив с выбором места, под присмотром стрелков Кобо, отправляю к ближайшим деревьям отряд лесорубов. До тех, уже добрые метров тридцать, из напоминаний о густом лесе, лишь печально торчащие из земли пни.

Моё поселение слишком быстро поглощало лесной ресурс. Это плохо, но сейчас не до заботы об окружающей среде. Мне позарез нужны материалы. Брёвна пущу на сруб для колодца, всё что останется, на доски для туалета и будущие вёдра.

— Господин ша-ма-ман, господин шаман! — Окликнул меня один из стариков. — Мы уже который день делаем веленые вами, штуки… м-можем ли мы, как наши молодые лесорубы рассчитывать на тарелку супа, или ухи? — Простонал замученный, бледный как смерть старик.

— Штуки? — Взглянув тому за спину, замечаю секции из плетёных стен. Ёп твою мать, их там целая гора скопилась.

— Да, конечно, вечером жду вас у котла.

— Благодарю, от всего сердца. — Поклонился тот.

— Старик, — окликнул того я, — скажи, а прошлой ночью жгли костры, кипятили воду, готовили еду?

— Нет конечно же, никто не посмел без вашей на то воли прикасаться к котлу. Мы ели свои запасы, но… смею сказать честно, сырая рыба ни сравнима с вашим супом. Уж больно много в нём приятных ароматов и вкусов… — Расплывшись в улыбке и пустив по бороде слюну, выдавил из себя дет.

— Ха-ха, понятно. — Люблю я когда кто-то хвалит меня и мои заслуги. Вкусная еда, безопасность, теперь ещё и кров. Пока работяги тягали последние остатки поваленного леса. Я двинул к куче наложенных друг на друга плетёных секций, велев каждому из стариков взять по одной, и перетянуть по ближе к моему дому.

При виде меня поселение оживало, свободные от работы кролли вились вокруг, косились в мою сторону, периодически спрашивая нужна ли нам помощь. Впервые я задумался о расположении домиков местных. Шалаши, лежанки, всё напихано, нагроможденно, никакого порядка — один хаос. Мне предстояло это исправить, положить начало первой улице нашего будущего городка. Особой фантазией я не отличался, да и времени на фантазии не имел.

Пусть будет улица Центральная! — Что может быть банальней? Простое и запоминающееся название. Воткнув в землю одну из секций, забираю у стариков плетеные стены, а после как конструктор принимаюсь выстраивать квадратный домик. Ресурсов на постройку уходит минимум, как моих магических, так и натуральных, заготовленных. Пряча естественную постройку за серой дымкой, магия созидания создаёт небольшой, полукруглый дом с плетёной, не надёжной во время дождя крышей. Старики восторженно аплодируют, но я то понимаю, радоваться ещё рано. В ряд из заготовок получается выстроить семь домов, каждый из которых, при условии что там будут только спать, может вместить в себе до семи спальных мест.

Два дома передам в поддержку семьи Кобаго, два дома в поддержку Хохо. Остальное распределю между самыми старательными и боевитыми кролли, рвущимися мне во служение. Расположение местных я уже заслужил, теперь предстояло нарабатывать репутацию и преданность. Все кто будет мне безукоризненно подчиняться, должны понимать, в звании старосты, для них, как обладателей силы и оружия — я лучший из возможных кандидатов на пост лидера.

— Попросите детей, пусть сходят на делянку лесорубов, наберут лиственных ветвей и помогут вам накрыть крыши. Справитесь? — Спросил я у стариков.

— Справимся староста! — В один голос ответили пенсионеры без пенсий.

Дальше предстояло заняться рвом, окружавшим нас. Чётко обвести его будущие границы, чтоб нас весной, с первым паводком к херам собачим не смыло. Рвы, запруды, дамбы — дело очень коварное и опасное, к нему нужно подходить максимально подготовленным.

Едва я поднялся на стену дабы изучить окружавшие нас виды, как Бегущая от восточных ворот пропажа по имени Муррка вновь концентрирует моё внимание лишь на себе. Эта подпрыгивающая при каждом шаге грудь, эти подрагивающие ляжки и розовое личико… В штанах опять стало тесно. Одна из девушек караульных, навострив уши, переместила на меня свой заинтересованный взгляд.

— Если хотите, мы можем сделать это… — Без задней мысли предложила часовая.

— Кхм… дежурьте. — Оценив миловидное личико и плоский животик, ответил я.

— Пришли, пришли господин Матвеем! — Запыхано кричала Муррка.

— Кто пришёл? — Крикнув со стены, переспросил я.

— Торговый караван от Му!

[1] Дословно, не начатый край. Означает большую область не начатой работы, либо большой фронт работы к выполнению которой не преступили,

Глава 24.1

Филлер

Блеск пламени костра отразился в стальном наконечнике стрелы. Новая партия, прибывшая из селения Серых Рыкунов, отличалась от прошлой лучшим качеством, весом и длинной. Сейчас, если лук и тетива позволяли, умелый хищник мог пустить стрелу на пятнадцать, а то и двадцать шагов дальше, чем раньше. Глава семейства лис, именуемый как вождь Рыжий коготь, по достоинству оценил дар серокожих. Теперь подбираться к цели станет проще, бить будет легче, и понадобилась для этого всего пара-тройка каких-то девок, отданных во временное пользование Рыкунам.

«И чего им не хватает? Трахаются с утра до вечера, за ними следят, их кормят и защищают… Мечта любого мужика, живи только и трахайся. А этим всё не так, члены им, видите ли, зелёные не нравятся. Тупые бабы, совсем не заботятся о благополучии племени. Только о себе и думают», — мысленно рассуждал молодой Рыжий коготь.

Тенью прошмыгнув под еловым навесом, у костра появился ищейка из племени Волков. Задачей его было выяснить, куда пропал отряд, посланный на решение проблем кролли. Лисы Рыжего когтя уже давно должны были вернуться или хотя бы послать гонца с известиями о своей задержке. Потеряв связь, вождь забеспокоился. В первую очередь из-за того, что его лисы могли не справиться с заданием и навлечь на себя беду.

Подобное промедление с выполнением задачи могло означать три возможных исхода: первый, самый вероятный, — необъяснимые обстоятельства заставили отряд отказаться от правил и углубиться в земли травоядных. Второй, крайне сомнительный, — дезертирство и бегство; в последнее время такое случалось, но не с элитными отрядами Резни. Третий же, практически невозможный, — смерть. Отряд Резни считался довольно крупным, опытным, хорошо вооружённым. Столкнись он с Изгоями, кто-нибудь да выжил бы, сообщил о проблеме. Но тут исчезли все как один. Словно тёмное колдовство было тому виной.

56
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело