Выбери любимый жанр

Падение Икара. Том 2 (СИ) - "Quake" - Страница 75


Изменить размер шрифта:

75

— И чего все пялятся на меня, будто девушек никогда не видели. — Фыркнула блондинка, едва передернув плечами.

— Просто на тебе нет и следа имплантов или чего-то подобного. Естественную красоту ничем не скрыть. Можно сказать, мужчины чувствует это интуитивно. — Подмигиваю младшей дочери, наслаждаясь ещё более скривившимся лицом, хотя казалось бы, куда ещё больше?

— Я им не экспонат. — Прошипела девушка.

— М-да, не завидую твоему будущему парню. — Издаю короткий смешок, после чего вижу, как Люси ещё и надулась, от чего она совсем стала похожа на нахохлившуюся птичку.

— Шутки у тебя дурацкие.

— А по-моему очень даже смешные. — Не согласилась с мнением младшей сестры Рокси, прикрывая ладошкой свою улыбку.

— Предательница… — Тихо буркнула Люсина. — И вообще, когда уже это всё начнётся? — Сменила тему блондинка, явно не желая продолжать старый диалог.

— С минуты на минуту. Мы пришли раньше времени, а официальное объявление запланировано ровно в двенадцать часов дня.

— Тоска-а-а-а… — Протянула блондинка, после чего весьма нагло устроила свою голову на моих коленях.

— «И всё же ты ещё такой ребёнок». — Поглаживаю голову приёмной дочери, что внешне уже практически неотличима от восемнадцатилетней девушки. — «Даже не ворчит в своём привычном стиле». — Мельком отметил мой мозг, смотря на умиротворённое лицо Люси.

Если задуматься, то не будь её организм в столь печальном на момент принятия сыворотки состоянии, она выросла бы куда быстрее, но к сожалению первые полгода все ресурсы тела уходили на лечении изломанного наркотиками и имплантами здоровья. Вдобавок ко всему у девочки был очень сложный характер. Стоит Люси довести до ручки, как она выскажет этому человеку всё, о чём она в данный момент о нём думает, и ей будет плевать на последствия. С возрастом эта черта характера притупилась, но отголоски былой стервозности ещё дают о себе знать.

— «Уважаемые жители Найт-Сити, через минуту начнётся официальная трансляция вхождения нового президента Америки в её должностные обязанности. Повторяю, через минуту начнётся официальная трансляция»…

— Видишь, осталась всего минута.

— Пап? — Обратилась ко мне Рокси, прикасаясь к моему плечу.

— М-м?

— Тебя ищет Галина. Она жалуется на то, что ты находишься вне зоны доступа, а у неё к тебе срочное дело.

— Хорошо, сейчас посмотрю. — Мысленной командой вновь становлюсь видимым для других людей в сети, после чего наблюдаю, как одна весьма наглая особа буквально заваливает меня сообщениями.

Входящий вызов — Галина Яковлева

Установка защищённого соединения

Создание приватного канала связи

— "Алекс, чёрт возьми, где ты пропадаешь? — Недовольно уставилась на меня женщина, всем своим видом выражая своё негодование.

— «Во-первых добрый день. Во-вторых, не помню, чтобы мы с тобой сегодня о чём-то договаривались». — Сходу отбриваю все претензии в свою сторону. — «К тому же у меня могут быть свои дела, да и мне не чуждо понятие отдыха».

— «Извини, дело действительно срочное». — Сбавила обороты полицейская.

— «Говори уже, что стряслось».

— «Метро Эбунике… Там объявилась целая толпа террористов, что полностью оцепили станцию. Несколько из них имеют импланты явно военного образца».

— «Так вызовите бригаду МаксТак, я то тут причём»? — Недоуменно смотрю на собеседницу, после чего в моей голове закралось одно нехорошее подозрение. — «Саша там»?

— «Она взломала комнату обслуживающего персонала, но все выходы ей пришлось заблокировать, помимо этого её умудрились ранить в ногу, при всём желании она далеко не убежит». — Подтвердила мои догадки Яковлева, от чего я непроизвольно выругался.

— «Пять минут, скажи ей, что через пять минут я буду там». — Составляю примерный маршрут движения, после чего вспоминаю то, что я хотел спросить изначально.

— «Проблема в том, что я не могу до неё достучаться». — Не скрывая своего волнения вперемешку с раздражением сказала Яковлева.

— «Но вообще меня волнует другое. Какого хрена группу быстрого реагирования не отправили разбираться с инцидентом»?

— «Свободных отрядов в наличии нет. Подобное происходит по всему городу. Хейвуд, Уотсон, Арройо, район доков, везде поступили одновременные сигналы для групп быстрого реагирования. Обычные полицейские не справляются. За полчаса потеряно больше десяти человек».

— «Вот оно значит как»… — Внезапно в голове рождается одна нехорошая догадка по поводу происходящего и того почему в городе было так много отрядов Миллитеха, расположенных в шаговой доступности от зон с большим количеством людей. — «Галина, постарайся удержать своих знакомых от поездок в горячие точки, это явно заранее спланированная акция».

— «Поняла, сделаю всё, что будет в моих силах».

Соединение прервано — звонок окончен

— Я отлучусь ненадолго. Появилось очень важное дело. — Обращаюсь к сидящим по обе стороны от меня сестрам. — Просьба ждать меня здесь и не выходить из центра города.

— О чём ты? — Непонимающе спросила Люси.

— Похоже, что новая госпожа президент решила играть грязно…

* * *

Прорываться сквозь толпу народа было откровенно тяжело, но подобная ситуация была лишь в самом центре. Стоило покинуть площадь корпораций, как нескончаемый трафик людей иссяк, позволяя мне без труда разогнаться и на всех порах помчаться в Глен.

Что касается самой ситуации в городе, то для меня всё было довольно однозначно. Розалинд решила подобным способом показать несостоятельность полиции Найт-Сити решать подобные проблемы, тем самым буквально вынуждая корпорацию Найт согласиться на сотрудничество. Таким образом помимо полиции, в городе появится ещё одна структура напоминающая «народную дружину». Это позволит Майерс лучше контролировать город, а также проворачивать свои скрытые махинации без посторонних глаз. Я даже не думал, что она вообще решится пойти на такой шаг, но ход получился действительно неплохим. Что такое смерть нескольких сотен людей для той, кто мыслит миллионами? Для неё это лишь сопутствующие жертвы, не более.

— «Вега, можешь попытаться соединить меня с Сашей»?

— «Секунду… Сигнал не проходит, видимо кто-то или что-то препятствует этому».

— «Ладно, спасибо за помощь».

Информация, полученная от моей помощницы, мне не очень понравилась. Если у так называемых террористов есть глушилки, значит, в этой акции действительно замешана корпа. У меня была ещё робкая надежда на то, что кинутый мною камень в огород будущей мисс президент окажется лишь моими домыслами, но сейчас я стал полностью уверен в том, что она имеет к этому самое прямое отношение. Ни у какой другой корпорации в городе банально нет таких возможностей, чтобы провернуть подобное без лишнего шума и пыли.

Касаемо самой Александры, то будь на её месте какой-нибудь другой смутно знакомый мне человек, я бы даже и пальцем не пошевелил. В этом же случае девушка успела стать для меня почти что членом семьи. За год мы успели вполне неплохо сблизиться и даже в некотором роде узнали друг о друге несколько больше, чем это принято у обычных людей.

Возле самой станции метро людей не было от слова совсем. Только возле самого хода стоял одинокий пост полиции, следящий за тем, чтобы никто не вошёл внутрь. Приблизившись к полицейским, я не ожидал увидеть того, что одному из них буквально оторвало руку. Оглядевшись в округе, нашёл многочисленные следы перестрелки, которые были всё отчетливее видны на подступах к станции.

— Сэр, станция метро оцеплена, покиньте данную зону как можно скорее, иначе мы не гарантируем безопасность вашей жизни. — Раздался голос полицейского из громкоговорителя.

— Офицер, внутри находится дочь одной из сотрудниц полиции. Сейчас я попрошу её с вами связаться. — «Галина помогай, станцию оцепили и меня не пускают внутрь». — На скорую руку отправляю сообщение женщине.

— «Ты уже там? Минутку, сейчас выдам тебе разрешение… Готово, теперь тебя должны пропустить».

75
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Падение Икара. Том 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело