Выбери любимый жанр

Падение Икара. Том 2 (СИ) - "Quake" - Страница 123


Изменить размер шрифта:

123

Наёмники, нанятые Зорге, спокойно нас пропустили, продолжая мародёрить павшие трупы. Оружие и импланты можно было хорошо продать на чёрном рынке Найт-Сити, а киберпанки далеко не дураки, чтобы отказаться от лишних денег. Проводив взглядом удаляющийся город, я наконец-то выдохнул и, расслабившись в кресле, включил первую попавшуюся волну радио.

«С вами говорит Джиллиан Джордан в эфире экстренных новостей на пятьдесят четвертом канале. Около пяти минут назад в офисе Кан-Тао раздалась серия взрывов, последствия которых удалось узнать лишь сейчас. Здание до сих пор находится в огне и служба городского обеспечения Найт-Корп делает всё возможное, чтобы как можно быстрее локализовать пожар. Также по предварительной информации стало известно о гибели большого количества высокопоставленных сотрудников корпорации, находившихся в это время на рабочем месте. Наш новостной канал будет держать вас в курсе событий. Дополнительную информацию о происшествии вы можете найти на нашем портале, на сайте пятьдесят четвёртого канала».

— Так вот о каком сюрпризе он говорил.

— А он времени зря не терял. — Уважительно отметил Мартинес, смотря на виднеющиеся впереди небоскрёбы ночного города.

— Значит, вы были всего лишь отвлекающим маневром? — С любопытством поинтересовалась Юн.

— Два в одном. — Ответил собеседнице, переключив радиоволну на знакомую музыкальную станцию.

Из динамиков раздалось мелодичное женское пение, приятно ласкающее мой слух. В эпоху тотального автотюна и элетронщины, услышать что-то подобное настоящая редкость и от того возможность подобное слушать куда ценнее.

На въезде в город образовалась пробка, причиной которой стала очередная разборка банд на окраине Санто-Доминго. Проехав несколько полицейский патрулей, мы наконец-то свернули в сторону четвёртой мегабашни и без особых проблем добрались домой.

* * *

— Вернулся!

Стоило мне перешагнуть порог мастерской, волоча за собой пострадавшую компанию, как в мою сторону выпорхнула Саша тут же бросившаяся в мои объятия. Пришлось ловить девушку, не взирая, на своё не лучшее состояние тела. Видимо её совсем не волновала отсутствующая на мне верхняя одежда и свисающие лоскутами порванные штаны. Видок у меня был ещё тот, но в этом плане мои компаньоны не сильно от меня отличались. Разве что Юн-Юн выглядела ещё более-менее прилично.

— Инга у себя?

— Ага, вместе с Глорией. — Услышав имя своей жены Джереми внешне поник, явно осознавая, как она отреагирует на его «небольшие» повреждения.

— Как ты можешь видеть, нам не помешала бы помощь, поэтому сегодня никого не впускаем. — Сгрузив свою ношу обратно на пол, я проследовал прямо до кабинета Киви и, ввалившись внутрь, увидел повернувшуюся на звук открытой двери блондинку.

— Вы будто с войны вернулись. — Окинула нас многозначительным взглядом Энгель.

— Можно сказать и так. — Подал голос Марко, сев на стоящее слева от себя кресло.

— Кому из вас нужна помощь больше всего? — Вопросительно склонила голову девушка, подготавливая своё рабочее место.

— Сначала ему, — кивком головы указываю на Джереми, — и если будет настроение — ему. — Очередной кивок в этот раз на притихшего Рамиреса, немного насупившегося от моих слов.

— Хорошо, тогда тобой займётся Глория.

Из соседней подсобки вышла упомянутая девушка и, оглядев нашу компашку с ног до головы и в особенности задержав взгляд на своём «слегка» потрёпанном муже, рыжеволосая красавица невольно поджала губы. Просверлив Мартинеса несколько долгих секунд Глория, наконец, сдалась и с тяжёлым вздохом поплелась обратно, зазывая меня к себе. Проследовав за ней, учуял стоящий в помещении флёр синтетических лекарств, рефлекторно морщась от не самого приятного запаха.

— Стой смирно. — Устало сказала девушка, начав обрабатывать мои ссадины и немногочисленные порезы, покрывшиеся к этому времени светло-коричневой коркой. — Кто вас так отделал? — Поинтересовалась мой лечащий врач.

— Один китайский терминатор. — Ответил собеседнице, морщась от покалывающего кожу антисептика. — Если тебе будет спокойно, то больше он и его друзья вас беспокоить не будут.

— Спасибо. — Благодарно улыбнулась Родригес.

— У меня слишком мало знакомых, которых я могу назвать друзьями, чтобы ими так просто разбрасываться. — Прикрываю глаза, стараясь не концентрироваться на периодическом покалывании во всём теле. Регенерация уже работала во всю, а колония нанитов в теле ускоряла весь процесс ещё в несколько раз. Избавится ещё бы от сопровождаемой процессу восстановления боли, но это было бы уже слишком жирно с моей стороны.

— Рада, что мой муж нашёл такого хорошего Чумбу. — Видя мою скривившуюся после названного слова мину, Глория задорно рассмеялась. Она прекрасно знает, как я не люблю местный городской сленг и наверняка сделала это специально.

— Ауч. — Был дан мой весьма лаконичный ответ, когда девушка приступила к ссадинам на моей спине, коих было не мало. Дань Фэй умудрился несколько раз весьма удачно по мне попасть, проверяя моим телом прочность уцелевших на окраине города зданий.

— Почти как новенький. — Улыбнулась Мартинес, отпуская меня на волю.

— Спасибо.

Окончив перевязку, я успел к тому моменту, когда Инга окончила снимать старые импланты и приступила к установке новых конечностей взамен старым. Наверняка нашла самое приличное, что у неё было, но да плевать. Сейчас главное вернуть ему работоспособность конечностей, а остальное можно сделать и потом.

— Пойдём, поговорим. — Обращаюсь к подпирающей спиной косяк двери Юн-Юн, уводя её в свою мастерскую. — Инга, позаботишься о парнях?

— Иди уже. — Махнула рукой блондинка, не отвлекаясь от своей работы.

— Кажется, мы всё с тобой уже давно обсудили? — Нахмурилась наёмница, с небольшой опаской посматривая в мою сторону.

— Всё, кроме одного. — Падаю в своё любимое кресло и довольно расслабляюсь в его объятиях. — Марко…

— Марко? — Переспросила девушка, склонив голову набок.

— Не знаю, что между вами произошло за эту неделю, но будь добра, не играйся с его чувствами.

— Кто он для тебя, раз ты так о нём печёшься?

— Можно сказать, он мне как младший брат. — Внутренне улыбнулся от подобной риторики, ведь физически парень старше меня на шесть лет.

— Мне казалось он старше. — Вздёрнула бровь Сяо.

— Не суть. В общем, парень он временами глупый, но достаточно добрый, поэтому не советую пользоваться этим.

— Я знаю. — Увела глаза в сторону собеседница.

— В таком случае доверю заботу о нём тебе. Из вас выйдет довольно забавная парочка. Бывшая убийца синдиката из Китая и вечно влипающий во всякого рода истории латинос.

— Между нами ничего нет. — Фыркнула Юн, едва заметно покраснев кончиками ушей.

— Это уже тебе решать. Дело сугубо добровольное. И ещё кое-что, уже лично от меня. — Привлекаю внимание девушки и активирую проектор голограммы. — Твоему телу осталось не больше десяти лет, так что советую тебе пройти полную генную терапию. Ну, или вырастить себе новое тело, заказав его у какой-нибудь корпорации, занимающейся данным вопросом. Советую предварительно внести коррективы, иначе негативные мутации закрепятся и в новом организме.

— Не понимаю твоей логики. Зачем тебе всё это? — Склонила голову наёмница.

— Потакание своей прихоти сойдёт за ответ? — Совершаю зеркальное движение, копируя её манеру.

— Да. — Односложно ответила Юн-Юн. — Могу я у тебя кое-что спросить? — Спустя несколько секунд молчания спросила девушка.

— Что именно?

— Ты же тот самый призрак, атакующий конвои Кан-Тао верно?

— О чём ты? — Делаю вид, что не понимаю её вопроса.

— Твоя последняя атака, это ведь высокотемпературный сгусток плазмы верно?

— Даже если и так, то что?

— Да нет, ничего. — И снова эта до жути раздражающая улыбка, от чего у меня невольно дёрнулся глаз.

Тяжело вздохнув, я махнул на эту пигалицу рукой. Однако весёлая компашка у меня собралась. Бывший сирота с улиц, проданный своими дальними родственниками мусорщикам. Бывший начальник безопасности корпорации вынужденный пойти в наёмники из-за невозможности найти нормальную работу. Воспитанная с самого детства китайским синдикатом бывшая убийца, прошедшая через огромное количество модификаций, часть из которых сократило её жизнь в несколько раз. И как вишенка на торте, парень, в крови которого плещется местная сыворотка суперчеловека, набитого под завязку колонией саморазвивающихся наномашин. Звучит прямо как начало какого-то анекдота. Слишком жизненного и далеко не самого смешного…

123
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Падение Икара. Том 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело