Выбери любимый жанр

Падение Икара. Том 2 (СИ) - "Quake" - Страница 113


Изменить размер шрифта:

113

— «И что за Орион»? — Невольно задумался Марко, вспоминая брошенные вскользь слова, имеющие прямое отношение к пленнице. — «Не удивлюсь, если это очередной мозговыносящий медицинский термин». — Усмехнувшись своим мыслям, Марко протяжно зевнул и, едва прикрыв глаза, тут же провалился в сон.

* * *

3 Февраля 2069 года

Найт-Сити — штаб квартира корпорации Миллитех

Розалинд Майерс

Президент расслабленно смотрела в окно на открывающуюся панораму города, полного жизни, словно древний тропический лес, который когда-то были на Земле. От подобных мыслей Розалинд невольно поморщилась, вспоминая, что причиной уничтожения большей части экосистемы являлись непосредственно сами корпорации и их действия в прошлом. Разворачивающиеся же ныне события практически ничем не отличается от того, что происходило несколько десятилетий тому назад. Возможно, раньше она бы непременно была против войны, но сейчас Розалинд прекрасно понимала одно, либо она попытается что-то изменить сейчас, либо уже никогда.

— Мэм, к вам мистер Траст, впустить его? — Из встроенного в стол коммуникатора донёсся голос помощницы, вызвав небольшое удивление у хозяйки кабинета. В последнее время на плечи госпожи президента свалилась огромная куча нерешенных проблем, отчего приходилось не раз и не два переносить деловые встречи и отчеты подчиненных. Исключения, разумеется, имели место быть, но они относились лишь к людям, занимающим высокие руководящие посты. Джеффри Траст как раз был одним из таких людей. Мужчина занимал должность главы отдела специального назначения полиции МаксТак в Найт-сити и по совместительству являлся агентом высокого уровня на счету Майерс. Отчёт о текущей обстановке в городе Розалинд получила сразу же по прибытию в Ночной город. И новых встреч с главой спецназа запланировано не было, а значит, что произошло что-то необычное.

Испустив недовольный вздох, Розалинд оставила мысль о небольшом отдыхе и, вернувшись за рабочий стол, попросила свою помощницу впустить неожиданного визитёра. Спустя несколько секунд в помещение зашёл высокий мужчина в броне оперативника МаксТак.

— Госпожа президент. — Подойдя к столу, посетитель снял с головы шлем, открывая взору девушки приятные черты лица с короткой шевелюрой медных волос, недельной щетиной и следами имплантов в районе висков. — Как вы и просили, мы усилили наше наблюдение за офисами корпораций, представленными в городе, и это дало неожиданный результат. В отличие от ожидаемых событий нашим аналитическим отделом, Арасака не предпринимала каких-либо резких движений, указывающих на её желание вмешаться в происходящий конфликт, но в тоже время была заметна сильная активность азиатских группировок вокруг лиц непосредственно связанных с Кан-Тао.

По окончанию небольшого доклада, глаза мужчины характерно блеснул оранжевым светом, свидетельствуя об отправке пакет собранных данных лично хозяйке кабинета. Установленная в импланты система защиты тут же проверила полученный файл, в конечном итоге признавая его безопасным для дальнейшего использования. Получив разрешение, Майерс открыла содержимое и приступила к изучению. На несколько долгих минут в кабинете повисла тишина, нарушаемая лишь редким дыханием находящихся в нём людей.

— Древняя китайская гильдия убийц? — Вернувшись в реальный мир, Розалинд в замешательстве посмотрела на своего подчиненного. — И почему я о них ничего не знаю? Даже «высокоуровневые профессионалы» должны быть на слуху, но я никогда не слышала о данной организации. К тому же в докладе описывается огромный процент успешно выполненных заказов, а это обязательно должно было создать повод для слухов вокруг их гильдии.

— Мэм, скорее всего это из-за того, что данная организация работала раньше исключительно в Азии и изредка в Европе, не пересекая океан. — Джеффри, успевший куда-то деть шлем, совершил несколько шагов вперёд и упер ладони в край стола. — Как вам известно, отношение Союза и Китая в последнее время становятся всё хуже и хуже. Китайцы несколько раз были пойманы на попытке украсть государственные секреты, тем самым лишь усугубляя нарастающий конфликт. В какой-то момент ситуация набрала слишком большие обороты и это привело к началу очередной теневой войны. — Голос мужчины сквозил тщательно скрытым пренебрежением, связанным напрямую с профессионализмом азиатских шпионов и их общей некомпетентности в данном вопросе.

Взгляд президента невольно зацепился за симметричные татуировки на щеках Траста. Слишком уж необычно они смотрелись на недовольном лице руководителя МаксТак, создавая в голове девушки небольшой диссонанс.

— Недавно ситуация обострилась ещё сильней. Кто-то умудрился слить в сеть данные о внешних оперативников тайной полиции СССР и прикормленных ими наёмниках по всему миру. Информация далеко не полная, нетраннеры при поддержке искинов успели купировать большую часть украденных данных, но, по всей видимости, этого было недостаточно. Все заинтересованные личности успели получить то, что им было нужно и наш информационный отдел в том числе. Всю обработанную аналитиками информацию я отправил вам в следующем файле.

Розалинд вновь обратила внимание на ещё один позабытый во время диалога пакет данных. Перед глазами девушки предстал небольшой список полный имён и прилегающих к нему кратких сносок. Дополнительно над каждым именем наличествовали цвета, обозначающие их нынешний статус. Серый — ликвидирован, зелёный — жив, а отсутствие маркера свидетельствовало о неопределённости судьбы члена списка.

Быстро пройдясь по строкам, Майерс отметила большое количество серых областей, рядом с которыми чаще всего стояла приписка, указывающая на одну азиатскую корпорацию. Кан-Тао не теряло времени даром, пользуясь полученной возможностью по максимуму, оперативно устраняя агентуру своего политического противника. Все факты говорили лишь об одном: китайцы, скорее всего, имеют прямое отношение к утечке и возможно в ближайшем времени Союз ответит им той же монетой.

В какой-то момент взгляд Розалинд наткнулся на имена, в кратких сносках которых фигурировал Найт-сити. И они все имели зелёный идентификатор.

— Что у нас есть на человека по имени Зорге? — Спросила Майерс, полностью ознакомившись с предложенным ей списком и не найдя в нём больше ничего интересного.

— Зорге, настоящее имя, как теперь нам известно, Рихард Вагнер. Один из лучших фиксеров в городе, обладающий одной из самых чистых репутаций. Имеет образ в меру вежливого человека, что всегда держит своё слово. До этого прямых доказательств его принадлежности к какой-либо из корпораций не было, за исключением небольших подозрений. Быстрый карьерный рост ярко намекал на сотрудничество человека с кем-то из больших игроков и как мы можем видеть, это предположение оказалось правдой. Информационный отдел уже обновил досье на фиксера, и вы можете ознакомиться с ним в любое удобное для вас время.

— Интересно, но что ты можешь сказать насчёт двух работающих с ним наёмников?

— Марко Рамирес и Джереми Мартинес. Первый особо ничем не отличился, кроме парочки успешно завершённых высокоуровневых контрактов. Куда интереснее его напарник. Выпускник академии Миллитех, устроившийся на работу в один из крупных офисов корпорации БиоТехника. Благодаря выдающимся личным качествам смог быстро дослужиться до должности начальника охраны комплекса, занимаемого им до момента своего увольнения. — Пробежавшись глазами по открытому досье, Джеффри ненадолго прервался, обновляя в памяти, интересующие его моменты. — Официально уволен по причине приписанной ему некомпетентности, приведшей к огромным финансовым и репутационным потерям со стороны корпорации нанимателя. По имеющейся у нас негласной информации, пара хорошо зарекомендовавших себя учёных в какой-то момент саботировали свой исследовательский проект, а затем попытались скрыться. Этого сделать им не удалось, но результата добиться им всё же получилось. Мужчина погиб при столкновении с Адамом Смэшером, женщина была найдена оперативниками корпорации Арасака и возвращена на свою историческую родину. Тело сына не было найдено и признано погибшим.

113
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Падение Икара. Том 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело