Выбери любимый жанр

Падение Икара. Том 2 (СИ) - "Quake" - Страница 102


Изменить размер шрифта:

102

— Интересно. — Ритмично бью пальцами по столу, пытаясь прикинуть в уме, что эти символы могли обозначать.

— Тебе удалось что-то узнать? — Молчавший до этого времени Джереми подал свой голос, с любопытством осматривая разобранную на столе конечность.

— Немного. Вот смотри, — мысленным посылом включаю объёмную голограмму в центре комнаты, делая картинку более простой для восприятия, — видишь эти символы? — Мартинес утвердительно кивнул. — Это цифра четыре. Чтобы стало более понятно, для китайцев четверка значит то же самое, что для нас число тринадцать. Иными словами дьявольское число, которое приносит сплошные неприятности и беды.

— Мило. — Фыркнул Марко, бросив ироничный взгляд на обозначенный иероглиф. — А что по поводу этой птички? — Спросил латинос, указывая пальцем на другое изображение.

— Самое близкое, что мне удалось найти, — это «одинокий гусь». У данного символа есть несколько значений либо одинокий скиталец, либо так называемый вестник.

— Если обобщить, то получается вестник неудач. — Подытожил Джереми, сложив руки перед грудью.

— Очень похоже на правду. — Согласно киваю, сворачивая голограмму. — Похоже, что на вас устроила охоту убийца, связанная с кем-то из китайской мафии. Кому конкретно вы перешли дорогу мне не известно, но больше я сказать, увы, не смогу.

— А ведь у меня ещё была надежда на то, что это кто-то из когтей. — Недовольно вздохнул Рамирес.

— Можно поговорить с Вакако. Возможно, она сможет дать вам больше информации.

— Спасибо за помощь, так и поступим. — Благодарно кивнул Мартинес. — Ах, да и ещё кое-что, — вновь обратился ко мне мужчина с очередным вопросом.

— М-м-м? — Вопросительно приподнимаю бровь.

— Не мог бы ты провести диагностику. В бою пришлось использовать форсаж. Слишком быстрой оказалась та наёмница, будь я немного медленнее и мне бы точно снесли голову.

— Говоришь, скорости не хватило? — Задумчиво пробормотал я, осматривая тело своего товарища с ног до головы. — Хорошо, сначала ты потом Марко. — Хлопаю в ладоши, направляясь к одному из закрытых контейнеров, стоявших возле производственного станка.

— Что ты задумал? — Подозрительно сощурился темноволосый наёмник.

— Ничего плохого, о чём бы ты мог подумать. Падай. — Хлопаю ладонью на подготовленное кресло.

В итоге я потратил около часа своего времени на то, чтобы слегка проапгрейдить своих друзей. Ничего концептуально серьёзного я не делал. Заменил парням конечности на новые. Поменял систему охлаждения имплантов, сделав её более пригодной для условия длительного боя, а также прогнал наёмников через виртуальную симуляцию, окончательно откалибровав новые импланты под тела моих товарищей.

Киллер, пришедший по душу моих давних приятелей был явно из так называемой высшей лиги и тот комплект имплантов, что я им некогда устанавливал, теперь уже никуда не годился. Да, он всё ещё был хорош и вполне мог превосходить качественно свои аналоги, но моя система была рассчитана скорее на быстрое устранение цели, чем на битву с большим количеством врагов. Иными словами я сменил класс парней с ассасинов-диверсантов на штурмовиков первой линии. Нечто подобное стояло на усовершенствованном «Скитальце», только данная версия на порядок превосходит моё давно позабытое баловство. Броню и прочие приблуды мне также пришлось дополнительно улучшить.

— Тело стало будто бы легче. — Подметил Марко, проведя небольшую разминку.

— Использовал более подходящие для длительного боя импланты. Они существенно превосходят то, что стояло на вас ранее, но лишь в боевых аспектах. Что касается маскировки и всего остального, пришлось принести их в жертву ради улучшения вашей мобильности и силы.

— Значит, в маскировке больше не побегать верно? — Отозвался голос Мартинеса позади меня.

— Я оставил лишь самый примитив. Он достаточно заметен в дневное время, но в условиях плохого освещения всё ещё хорош. Разумеется, о взаимодействии с посторонними предметами не может идти и речи.

— Плевать, всё равно наёмники подобного ей уровня напичканы таким количеством железок, что и продвинутая маскировка может спасовать. — Махнул рукой Джереми, накидывая на себя ранее снятую футболку. — Сколько с нас.

— Нисколько. — Мартинес довольно красноречиво приподнял бровь в немом вопросе, прямо таки намекая мне разразиться подробностями. — Сэкономь деньги для другого раза. Считай это моим подарком.

— Слишком это дорого даже для подарка. — Недовольно качнул головой наёмник, сложив руки перед грудью.

— Всё довольно просто, на вас явно объявили облаву кто-то из корпоратских шишек кому вы могли не так давно перейти дорогу. Если всё пойдёт по печальному исходу, деньги вам понадобятся куда больше, чем мне.

Если честно, тут была и другая причина, связанная с так называемым старым долгом перед Джереми. Давным-давно он помог моей семье сбежать, ощутимо пострадав от принятого собою решения. Сейчас же я возвращаю его с процентами.

— Вот оно как. — Прикрыл глаза Мартинес, после чего довольно усмехнулся. — У Михаила вырос на редкость хороший сын. — От сказанного вслух имени я натурально выпучил глаза, пока в один момент в мою голову не пришло осознание.

— Зорге? — Ради интереса задаю уточняющий вопрос, от которого улыбка моего собеседника стала ещё шире.

— Толчком стал заказ на одного из генеральных директоров БиоТехники, являющегося начальником твоих родителей. К тому же вы слишком похожи, да и твоё имя и редкие фразочки на русском, проскальзывающие в диалогах, навели меня на эту мысль. Рихард лишь помог мне убедиться в своих домыслах.

— Проехали. Это не та тема, о которой я сейчас хочу вести беседу. — Пускай это и могло прозвучать грубо, но я действительно не был настроен ворошить дела минувших лет.

— Как скажешь. — В согласии прикрыл глаза мужчина. — Значит, теперь нам к Вакако? — Джереми повернулся в пол-оборота к Марко, как бы спрашивая, «ты со мной»?

— Идти в Джапан-Таун сейчас не лучшая идея. — Отрицательно качнул головой латинос. Кому-то явно хватило сегодняшних приключений на пятую точку.

— Попробуем позвонить? — Вопросительно вскинул бровь брюнет.

— Если нужен закрытый канал связи, я могу его организовать. — Как бы между делом предлагаю свою внеочередную помощь. Всё же парни пускай и имеют некоторое представление о нетраннерстве, но этого едва хватает на то, чтобы не оставлять лишних следов во время локального взлома, о чём-то более сложном я уже молчу.

— Было бы неплохо Амиго. — Довольно улыбнулся Марко, явно радуясь тому, что за него сделают большую часть не самой приятной работы.

— Ты и так слишком много сделал, не стоит встревать в наши проблемы столь глубоко. — Попытался отговорить меня Джереми, явно не испытывая большое удовольствие от того, что я сейчас пытаюсь по его мнению влезть в чужие проблемы.

— Я ввяз в проблемы уже очень и очень давно.

— Хорошо, будь по-твоему. — Наёмник прикрыл глаза, таким образом, выражая своё мнение относительно меня.

— В таком случае я предварительно наберу Вакако, а потом посмотрим.

* * *

Создание защищенного канала связи

Исходящий вызов — Вакако Окада

Вызов принят — установка соединения

— Алекс, дорогой, тебе нужна работа или ты хочешь сделать заказ? — Деловито обратилась ко мне седовласая японка.

— Мне нужна информация. — Прямо отвечаю собеседнице, пропуская так называемые «обязательные расшаркивания» перед друг другом.

— Нечасто ты просишь меня о данной услуге. — Голос женщины зазвучал куда серьёзнее, чему я был несказанно рад. — Чтобы ты хотел узнать?

— Как мне хорошо известно, ты достаточно хорошо осведомлена о делах азиатской триады внутри своего квартала. На моих друзей напали, и я бы хотел узнать, кто бы это мог быть. — Отсылаю Вакако найденные мной символы, после чего между нами ненадолго образовалось напряженное молчание. Судя по всему Окада либо ничего не знала, либо же наоборот знала слишком много и в данный момент я больше склоняюсь ко второму варианту.

102
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Падение Икара. Том 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело