Выбери любимый жанр

Повелитель ужаса (СИ) - "DartShine" - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— Помнишь меня?

Вперёд вышел самый молодой из них, и мы встретились взглядами. Уверенность в его холодных глазах понемногу начинала подбешивать. Этот ублюдок пытался смотреть на меня сверху вниз, несмотря на то, что я до сих пор сидел на коне, а он стоял на своих двоих.

— Чего вы хотите? — проигнорировав его вопрос, задал я свой. При этом иронично ухмыляясь, оглядел каждого из смертников. В тупорылых рожах было нетрудно разглядеть низменные желания, включая планы на стоявшую рядом Тришу, которая, кстати говоря, тоже это заметила и нервно ёжилась от их жадных взглядов.

— Вчера ты нанёс моим братьям сильное оскорбление, — отзеркалив мою ухмылку, заговорил их предводитель, — теперь тебе придётся заплатить за него.

— Правда? — с недоумением развёл я руками, после чего повторил заданный ранее вопрос. — И чего же вы хотите?

— Ты отдашь всё, что имеешь, — встрял в разговор тот, что стоял позади и загоготал, — включая свою потаскушку. Не беспокойся, мы о ней хорошо позаботимся.

Остальные поддержали его смех. Все, кроме лидера, губы которого хоть и имитировали улыбку, но холод, шедший из его глаз, не давал обмануть. Он был сосредоточен и явно не был так самоуверен как они.

И всё же, как бы сообразителен он не был, ошибку всё же допустил. Им следовало наброситься на нас сразу же, не дать возможность понять, что вообще происходит. Тогда возможно это сработало бы… с кем-то, кроме меня.

Из меня стал рваться смех, сдерживать который я не собирался. Поначалу тихий, с каждой секундой тональность росла и вскоре даже во всю глотку хохатавшие разбойники начали поглядывать на меня в недоумении, пока наконец-то не замолкли. Триша тоже не понимала, чем вызвано такое странное поведение и глупо уставилась на меня.

— Над чем ты смеёшься, слизняк⁈ — не выдержал до этого молчавший мужик бомжеватого вида, чьи волосы в бороде настолько слиплись и спутались, что свисали уродливыми сосульками.

И тогда мой смех прекратился. Жаль, оценить драматизм ситуации они просто не в состоянии. Из моего голоса исчезли нотки весёлости и издёвки, которые, пожалуй, уже стали одним из его обязательных черт в общении с людьми. Вместо этого, я предпочёл ответить серьёзно:

— Ты прав, смеяться над вашей глупостью будет лишним. Наверное, вас стоило бы пожалеть, ведь вскоре вы умрёте. Но здесь ничего не поделать — такова цена за отсутствие мозгов.

Пока они осознавали сказанное, я выпустил наружу то, что сидит внутри. Окружавшую меня ауру более ничего не сдерживало и это сразу становилось заметно по бледнеющим лицам разбойников. Они пока не понимали откуда-то это навязчивое чувство, ведь видели перед собой всё того же человека. Невооружённые глаза неспособны заглянуть внутрь книги, не перевернув обложку.

Девушка, стоявшая ближе всех ко мне, непроизвольно отшатнулась. Конечно же, ей ничего не угрожало, но винить её за это, наверное, не стоило. Я же не предупредил, что так сделаю.

— Что происходит⁈ — не выдержал «бомжеватый», обращаясь к своему командиру.

На удивление, он в отличие от своих подчинённых держался куда более уверенно. Я отчётливо ощущал, как ими овладевал страх, но на него это почему-то не работало. И, кажется, удивление всё-таки отразилось на моём лице, поскольку он вдруг усмехнулся:

— Удивлён? — спросил этот самоуверенный тип, после чего как ни в чём не бывало, продолжил. — Впрочем, я удивлён не меньше. Не думал, что ты способен на такой сильный морок.

Кое-что в его предложении зацепило меня, потому я решил уточнить. Без яда или иронии, мне стало действительно интересно:

— Ты знал, что я колдун. Ради чего весь этот спектакль и кто ты такой?

Голубые глаза сверкнули, мне показалось нечто неестественное глубоко в них. Нет, через секунду стало ясно, что вовсе не показалось.

Глава 9

— Босс? — один из головорезов осторожно дотронулся до своего лидера. Нотка неуверенности сквозила в его голосе, что навевало на мысли о том, что никто из этих людей на самом деле не знает, кем является их предводитель.

К слову, я и сам этого не знал. Впрочем, то, что он не был простым человеком, сейчас уже становилось очевидным. Глаза в очередной раз сверкнули, улыбка приобрела некие хищные черты.

— Какая удача, — голос твари, прятавшейся за человеческой личиной, стал заметно ниже, — не думал, что мне так повезёт встретить колдуна. Ты станешь отличной закуской.

— Одержимый что ли? — вслух стал размышлять я, внимательно наблюдая за раскрывавшейся аурой существа. — И кто же ты на самом деле?

— Можешь не притворяться, человек, — угрожающе произнёс он, — я знаю, что твоё спокойствие мнимое.

На самом деле он был прав, но только отчасти. Я действительно не показывал то, что чувствовал на самом деле, это был вовсе не страх. Похоже, эта тварь всерьёз верила в то, что я слабее. К тому же, меня уже давно раздражало такое высокомерие.

— Твоя наглость просто смехотворна, — произнёс я, и люди отшатнулись в страхе, услышав мой голос, — не нужно равнять меня с теми, кто встречался тебе ранее.

Больше ждать я был не намерен и атаковал, так и не спрыгнув с лошади. Моей внутренней злобе уже не терпелось вырваться наружу и проучить наглого выродка. Оставалось только прочитать слова мёртвого языка и влить в проклятье прорву энергии. После того как я это сделал разбойники в ужасе побросались в стороны, сообразив что ничем хорошим попадание в них не закончится. Но целился я вовсе не в них.

Серый сгусток врезался ему в грудь. Из-за самоуверенности этот ублюдок даже не успел защититься. Удар сшиб одержимого с ног, он ударился спиной о дерево, которым ранее сам и перегородил дорогу. Но главной особенностью этой магии был вовсе не физический урон, она также затрагивала астральное тело. Именно поэтому головорез до сих пор не поднялся, я повредил связь твари с его телом, из-за чего её контроль над ним заметно ослаб.

Наконец-то спрыгнув с лошади, я медленно подошёл к своему противнику. Он выглядел ошеломлённым, но с виду пострадал не так сильно, как могло бы быть, да и цель у меня была совершенно иная.

Никто даже не смел мне мешать. Один по причине страха, другой же просто перестал понимать, что происходит с того момента, как предводитель шайки стал вести себя странно. Меня устраивала любая из этих причин, отвлекаться на лишние помехи и дать выродку вернуть полный контроль над захваченным телом я вовсе не собирался.

Я распростёр ладони прямо над ним и стал зачитывать изгоняющее заклинание. Воздух вокруг нас закружился, подняв листья, пыль и другой лёгкий мусор. Солнце на небе начало стягиваться вдруг взявшимися из ниоткуда тучами, от чего становилось темнее.

Свидетели всего этого нервно оглядывались, с каждой секундой сильнее поддаваясь влиянию моей ауры. И я, и мой оппонент — питались их эмоциями, поскольку наше противостояние оказалось вовсе не таким простым, как мы оба ожидали. Я действительно ощутил сильное сопротивление, облака столкнулись, породив яркую вспышку, которая ударила в десятках метрах от нас. Немногим позже донёсся сокрушительный грохот.

Не успей я вовремя отклонить чужое колдовство, эта молния врезалась бы в меня. Сущность оказалась далеко не лыком шита и очень не хотела покидать сосуд, к которому так привыкла.

К её несчастью, я вовсе не собирался уступать. Она меня тоже сильно недооценила.

— Откуда у простого мага такая мощь? — ворвался в мой разум чуждый голос. — Кто ты такой на самом деле?

Ментальные схватки моя стихия, и если сущность надеялась ослабить меня таким образом, она вновь просчиталась.

— Это не имеет значения, — ответил я, блокируя её атаки, — но так и быть, я позволю тебе уйти. Проваливай пока я добрый.

Пространство содрогнулось от злобного хохота.

— Хорошая шутка. — бросил напоследок голос и все вокруг увидели чёрный дымчатый столб, покинувший тело молодого разбойника.

Честно говоря, я вовсе не собирался сдерживать слово и намеревался прикончить тварь, но она всё равно смогла вырваться из моей хватки. Её самоуверенность, как оказалось, основывалась вовсе не на пустом месте, не могу сказать, что сильно превосходил в могуществе. Разве что, я не воспользовался демонизацией, которая значительно усилила бы мою мощь. Но не думаю, что и он раскрыл все свои карты.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Повелитель ужаса (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело