Выбери любимый жанр

Проект Re. Том 5 (СИ) - Faded Emory - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

А лететь же нам до нашей конечной точки — до Норильска — по заверению данной компании, ровно пять часов тридцать две минуты.

И, как оказалось позже, эти расчёты были идеальны.

Ровно столько времени, сколько и было заверено компанией изначально, полёт по итогу и занял.

Как только же самолёт приземлился на взлётной полосе и, остановившись, открыл дверь, спустив трап, мы в тот же миг стали спускаться с него. И в отличии от того раза с Мияко, когда мы воспользовались услугами подобной компании, в этот раз мы не направились сразу же к КПП, торопливо покидая аэропорт.

Хоть я это изначально не планировал, однако учитывая учинённое нами в Де-Кастри, на этом наше сотрудничество с данной компанией ещё не окончено.

Изначально, по плану, оказавшись в Норильске, мы, найдя транспорт, должны были отдохнуть и поспать в нормальных условиях неплохого отеля, но, увы, этому сбыться не суждено — в нашей ситуации задерживаться на месте точно не стоит. Поэтому, ещё до того, как самолёт взлетел, я заключил ещё один договор с этой компанией.

А тем временем, пока мы наблюдали, как самолёт, на котором мы прилетели, неторопливо заезжает в ангар, из другого ангара в этот же момент выезжал самолёт чуть меньше того и одним своим видом дающий понять, что он иного типа и создан не для длительных перелётов, а для предоставления другого ряда услуг.

Подъехав по взлётной полосе к нам, его дверь открылась и трап спустился, приглашая нас подняться на борт, что мы, собственно, и сделали в следующие пару минут.

Попав на самолёт, мы заняли свои места и пристегнули ремни, после чего дверь закрылась, шасси зашло обратно в самолёт, и двигатели самолёта стали резко набирать обороты, шумя всё громче.

Меньше пяти минут и мы уже оказались в воздухе, при этом не набирая стандартную для самолётов высоту, а летя на более низкой, специально предназначенной для прыжков с парашютом.

Да, второй договор, который я заключил с этой компанией, это договор прыжков с парашютом. Подобные услуги их компания так же предоставляет. А ещё она сама позволяет выбрать место, снаряжение и многое другое. Как я понял, практически нет таких условий, на которые эта компания не согласилась. Пока платишь деньги и всё хотя бы относительно в рамках нормы — их это вполне устраивает.

В графе снаряжения я указал наличие у каждого из нас парашютов, естественно при этом подтвердив, что всю ответственность мы, как пользователи, берём на себя, а в графе места указал равнину, находящуюся… в двадцати пяти километрах от посёлка Нордвик. В идеале стоило бы выбрать более близкое расстояние, но так как сейчас весь посёлок наверняка забит членами российских родов — это слишком опасно.

Ну и да, я не оговорился, это расстояние именно что до посёлка Нордвик, то есть не до бухты. Дело в том, что в этом миреНордвик разросся из небольшой деревушки, став полноценным посёлком, живущим довольно неплохо за счёт добычи морепродуктов, угля, соли и нефти, в отличии от моего прошлого мира, где эта деревня уже давно умерла, став деревней-призраком.

А что же до нашего полёта, то прошло чуть больше часа полёта и по самолёту раздалось предупреждение о скором открытии дверей для прыжков, ввиду подлёта к точке. Также они сообщили, что если мы передумали, то достаточно просто остаться на своих местах и самолёт вернёт нас обратно в аэропорт, однако деньги при этом они за эту услугу не вернут.

Мы, не собираясь возвращаться обратно, расстегнули ремни и прошли к двум дверям, что располагаются друг напротив друга.

Несколько минут ожидания и двери открылись, и на нас хлынул сильный ветер, что сбивал бы с ног и промораживал до костей, если бы на нас не было брони Икара. Но она у нас есть, поэтому, не почувствовав какого-либо дискомфорта, мы один за другим стали спрыгивать с самолёта.

Глава 26

Оказавшись на земле и собравшись вместе по тому же принципу с пистолетом, что уже использовался нами ранее, мы направились в сторону посёлка Нордвик.

И хоть мы и были от него на достаточно приличном расстоянии, но всё равно отдавали предпочтение безопасности, а не скорости, продвигаясь вперёд настолько аккуратно, насколько это вообще возможно на равнине, на которой лишь изредка появляются естественные укрытия в виде деревьев, небольших ямок и средних размеров булыжников. Неестественных же укрытия тут и вовсе нет, ввиду того, что мы ещё слишком далеко от посёлка, ну а также ещё и потому, что основная дорога и железные пути находятся с другой стороны, не говоря уже о бухте с находящимся там небольшим портом.

Во многом из-за этого, кстати, это место и был выбрано мной для прыжка — не слишком далеко, но и не слишком опасно. Подлети же мы хоть немного ближе и в итоге попадись какому-нибудь роду или, что хуже, целому дому, то у нас возникли бы слишком серьёзные проблемы, которые могли бы поставить под удар всю операцию.

А тем временем мы пробирались всё ближе к посёлку, постепенно замедляясь и всё больше времени уделяя разведке местности с помощью приближения зрения от искусственного интеллекта и, естественно, благодаря встроенному в броню тепловизорному зрению, которое нам в этом сильно помогало. Естественно, его тоже могут обойти, к примеру, с помощью той же брони Икара, которая в Российский Империи столь же распространено, как и в Японской Империи, однако вряд ли бойцы со столь хорошим снаряжением будут находиться столь далеко от своей цели, иначе говоря — им тут попросту нечего делать. А даже если они тут всё же почему-то будут, то мы действуем не столь неосторожно, чтобы не заметить их до того момента, пока предпринять что-либо, вроде контратаки, будет невозможно.

Если подвести итог, то даже при самом худшем раскладе всё завершиться смертью всех моих людей. Сам же я точно смогу отступить, учитывая, какой у меня сейчас запас EMF-а и что у меня есть козырь в виде атрибута крови, который я оттачивал всё это время, даже во время всех этих путешествий.

В какой-то момент мы преодолели из двадцати пяти километров пятнадцать и так, за всё это время, мы никого и не встретили. С одной стороны это странно, а с другой, в зависимости от ситуации в посёлке, — и нет.

И только когда мы прошли ещё километра, мы заметили первых людей.

— Впереди вижу пять человек, — начал докладывать один из разведчиков, вышедших чуть вперёд от остальной группы, — с места не двигаются, расстояние восемьсот тридцать два метра.

— Оставайся на месте, продолжай наблюдение и докладывай, — отдал я ему приказ. — Остальным разойтись в стороны и начать окружать цель. При обнаружение других целей — сразу же сообщать в общий канал. В контакт не вступать до последнего.

Услышав приказ, все быстро разбежались в свои стороны, я так же в этот же момент, вместе с ними, ушёл вправо, чтобы при возможном наблюдении за нами, не выделяться среди остальных.

Через пару минут, так никого и не обнаружив поблизости, все заняли свои позиции и мы окружили эту небольшую группу, что сейчас сидели у нескольких деревьев и, видимо, отдыхали.

А дальше же передо мной стояло несколько возможных вариантов дальнейших действий: первый — схватить и допросить их; второй — пройти мимо; третий — оставить часть людей присматривать за ними и отправить другую часть осматриваться близлежащую территорию; четвёртый — совместить первый и третий вариант.

Не долго размышляя, я решил действовать четвёртым вариантом.

Быстро поделив людей на два отряда и отдав соответственные последующие команды, наш первый отряд, руковожу которым я, стал приближаться со всех сторон к этой группе людей, пока второй отряд, руководит которым Мацуда, наоборот — расходился от нас во все стороны, осматривая территории.

Подходя к этой группе людей ближе, их становилось всё лучше видно, что позволяло более точно их разглядеть.

Трое сидят, облокотившись на деревья, а двое — караулят, осматриваясь по сторонам и стараясь не выходить из деревьев, то ли таким образом скрываясь от лишних глаз, то ли боясь отойти подальше. А может — всё в месте.

43
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Faded Emory - Проект Re. Том 5 (СИ) Проект Re. Том 5 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело