Выбери любимый жанр

Проект Re. Том 5 (СИ) - Faded Emory - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

У заднего входа стоят двое членов клана, которые о чём-то, переодически посмеиваясь, разговаривают, то ли не замечая, то ли не обращая внимания на две тёмные фигуры, стоящие на парковке.

Мы же тоже ничего не делаем, оставаясь на месте.

Проходит с десяток минут и из чёрного входа выходит мужчина в костюме, за которым, не отставая, следуют ещё двое высоких и подкаченных парня, уже одетых в обычную, повседневную одежду. Оглядываясь на ходу по сторонам и вглядываясь в ночную темноту, через некоторое время они замечают нас и сразу следом после этого меняют свою траекторию, направляясь к нам.

Меньше трёх десятков секунд и это трое останавливаюсь примерно в четырёх метрах от нас.

— Какого хрена, а? — начинает мужчина в костюме, стоящий чуть впереди. — У нас договор был на полдесятого, а сейчас уже десять минут одиннадцатого. Это сорок, мать его, минут. Сорок! Вы хоть понимаете, с кем имеете дело, а⁈

— Да, — лаконично ответил я. — Где машины и ключи? — протянул я к нему руку.

— Чо?.. Да ты охренел, что л… — недоговорил он, увидев, что скрывается за капюшонам плаща. — К-какого… хуя?..

— Ключи, — повторил я, требуя их рукой.

— Деньги…

— После того, как убедимся, что с товаром всё в порядке.

— Тц… двадцать процентов сверху за ваше опоздание и половина — сейчас.

Протянув руку в карман и достав оттуда пачку купюр, я кинул их на землю перед ним, сказав:

— Половина. Вторую получите, как мы удостоверимся в товаре.

— Да ты… — смотря на лежащие на земле перед ним деньги, закипал он от злости и своей немощности. Всё же наклонившись и подняв деньги, впоследствии положив их в карман, он с ненавистью произнёс: — За мной… — и следом за этим развернулся и куда-то направился.

Пройдя с два десятка метров, мы остановились.

— Вот, как и заказывали — три легковушки, — указал он на машины, стоящие на парковке и ничем не отличающиеся от остальных. — Все угнаны больше года назад, всё это время пылились на одном складе и никуда не перевозились, привезли их только сегодня, так что искать их уже никто не будет, но на всякий случай внутри каждой, в бардачке, есть документы на те имена, которые вы отправляли. По сути — никаких проблем быть не должно. Но если же они появятся, то сразу скажу: лучше не упоминайте нас — лишь себе хуже сделаете.

— Ключи?

— Внутри.

— Проверь, — кивнул я Мацудо.

Тот прошёл сначала к одной машине, быстро проверил её, следом за этим прошёл к другой и закончив с ней, взялся за проверку третьей.

Вот только в этот момент к нам подошло ещё трое парней, вставших рядом с мужчиной в костюме.

— Надеюсь, тебе хватит денег, чтобы принести достаточные извинения и возместить моральный ущерб, — скалился самодовольно мужчина, смотря на нас.

— Всё в порядке? — не обращая на него внимание, спросил я Мацуду, только закончившего осмотр третьей машины.

— Да. Никаких видимых проблем, всё на месте и в порядке.

Услышав это, я опустил руку в карман и, взяв оттуда связанные вместе купюры, кинул на землю напротив мужчины в костюме.

— Да ты совсем ахуел, — процедил он, смотря на деньги и подняв голову, продолжил: — Думаешь, раз достал и напялил на себя этот древних хлам, то всё позволено? Зря с огнём играешь, мудак. Убейте их, парни.

Ожидаемый итог для анонимных взаимоотношений с преступным кланом.

И пока те трое, только что подошедших парней, направились в нашу сторону, я поднял левую руку и махнул ей, отдав приказ. И только я это сделал, как со всех четырёх сторон, будто из-за каждой рядом находящейся машины, появились фигуры в чёрных плащах и капюшонах, что удерживали в руках автоматы, направленные на этих парней.

— Уверены? — спросил я, слегка наклонив голову в бок. — Стоит мне отдать приказ и на этом всё кончиться.

— Тогда тебя сотрёт клан… — вертя головой по сторонам, ответил мужчина в костюме.

— Мы исчезнем раньше. А теперь — забери деньги и уходи, пока тебе это позволяют.

Несколько секунд он молчал и сжимал со злости кулаки, пока его люди во всю вертели головой и, судя по виду, совсем не имели желание сражаться, отлично осознавая разницу в силе. По прошествию же этих секунд, этот мужчина наклонился и поднял с земли деньги, после чего развернулся и ушёл, даже не оборачиваясь.

— Ты ведь говорил, что убьём их?

— Не было нужды. Зашёл бы конфликт чуть дальше — так бы и поступил.

— Лучше бы убили их, — с брезгливостью в голосе произнёс он, — несколькими тварями стало бы меньше на свете.

— Ещё успеем, — ответил я ему, после чего отдал приказ: — Осмотреть машины.

Пускай Мацуда побыстрому и проверил их, но на всякий случай стоит убедиться, что всё в порядке. Есть не малая вероятность того, что в машинах есть бомбы или нечто подобное — кланы так часто поступают, чтобы избавиться от уже использованных клиентов. Пускай наша броня и выдержит даже самый мощный взрыв, но это в любом случае доставит нам слишком много проблем, полностью сорвав тем самым миссию.

Примерно пять минут осмотра и с проверкой всё было покончено — ничего странного не было найдено. Убедившись в этом, мы заняли все три машины, распределившись по четыре и пять человека на машину, после чего сразу же выехали с парковки, направившись на трассу.

Почти два десятка минут и мы подъехали к трассе, остановившись рядом с ней.

Никакой погони или иных проблем за всё это время так и не было.

Спустя несколько минут, убедившись в безопасности, мы продолжили поездку, выехав на трассу и впоследствии направившись в порт города Ниигата, ехать до которого примерно три с лишним часа, что предвещали быть довольно монотонными.

И пускай большая их часть и оказалась именно такой, но всё же в один момент в нашей поездки появились непредвиденные обстоятельства.

Не прошло и тридцати минут, как мы выехали на трассе за черту Токио, как нам пришлось резко тормозить.

И всё дело в том, что прямо посередине дороге стояла невысокая фигура в тёмном одеянии, которая, даже после нашей резкой остановки и продолжительного гудения машины, не собиралась сдвигаться с места.

— Какого хуя⁈ — раздражённо выругался Мацуда, сидящий за рулём, что нещадно давил на клаксон. — Это же дед какой-то стоит, да? Какого хрена этот сумасшедший не уходит и стоит прямо посередине дороги?

— Потому что он ждёт.

— Что?.. И кого же он тут ждёт?

— Судя по всему, меня, — ответил я, всматриваясь в лицо знакомого мне старика, которого я последний раз видел ровно двадцать дней назад.

— Чего?.. И что делать?

— Я выйду к нему. Всем остальным быть наготове к защите меня и устранению цели.

— Убивать старика?..

— Вполне вероятно, этот старик сильнее всех нас вместе взятых.

— Понял, — немного промедлив, кивнул он, впоследствии взявшись за рацию, когда я уже выходил из машины.

Закрыв за собой дверь машины, я ещё раз осмотрел старика в простенькой тёмной одежде, которого сейчас освящали лишь фары автомобиля. Он так и не сдвинулся и на шаг за всё это время. Следом за этим я огляделся по сторонам, однако так ничего странного и не заметив, я медленным шагом пошёл к нему, будучи готовым к сражению.

— Привет, Акира, — поздоровался он, стоило мне подойти к нему чуть ближе, хотя его глаза всё так же оставались закрытыми. — Или мне стоит называть тебя иным образом? — ухмыльнулся он.

Так он, как я и думал, Дарованный Богами.

— Наша прошлая встреча — она ведь тоже была неслучайной?

Я практически полностью убеждён в этом, но хочу услышать его ответ.

— Разумеется, — кивнул он, — ты и сам это прекрасно понимаешь.

— И что же вы ей хотели добиться?

— Того, чего и так добился. Подтолкнул тебя в нужную сторону — и всего лишь.

Подтолкнул меня? Куда? Когда?

— О чём ты?

— О твоём выборе.

Понятно.

Так и не услышав от него полноценного ответа, я опустил руку в карман плаща и достав оттуда пистолет, передёрнул его затвор, после чего направил его ствол на голову старика и медленным шагом стал уменьшать расстояние между нами, подходя к нему, пока в один момент дуло пистолета не оказался в нескольких десятках сантиметров от его головы.

38
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Faded Emory - Проект Re. Том 5 (СИ) Проект Re. Том 5 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело