Выбери любимый жанр

Турнир - Олди Генри Лайон - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

II

- Сильвестр Фитюк из Малой Катахрезы! Агафон Красавец, по скудости лейб-бюджета совмещавший обязанности барда и мажордома, ударил посохом об пол. Посох скользнул острым концом по плитке из ложного мрамора и больно ушиб лодыжку Фитюка.

- Чтоб тебя, ирода! - тихо, но внятно пожелал колдун барду. Не суеверный, но опытный Агафон на всякий случай сделал знак от сглаза, и Фитюку пришлось второй раз уворачиваться от кровожадного посоха. Впрочем, нет худа без добра: собравшиеся за столом восприняли это как церемонный поклон и зааплодировали.

- Рады, искренне рады! Их королевское Величество Серджио Романтик после третьего бокала кларета приходил в наилучшее расположение духа, утверждая, что мир создан для юных душой. А сейчас нос короля цветом напоминал закат над Кузькиным лугом, свидетельствуя по меньшей мере о пятом бокале. Рядом с королем благосклонно улыбалась его августейшая супруга, надев в честь пира второй из своих "выходных" чепцов, с золоченой сеткой и лентами. По непроверенным слухам, чепец сильно молодил Терезу Блезуа. На головном уборе, доставшемся королеве в наследство от бабушки Лукреции, лежало заклятие миловидности, наложенное чуть ли не самим Нихоном Седовласцем в память о знойных ночах юности. С годами заклятие выветрилось, а чепец остался. Помимо королевской четы, за столом присутствовали Их Высочество принцесса Мария-Анна с мужем, рыцарем Арчибальдом Тюхпеном, Потрошителем Драконов, и барон фон Кайзеринг, случайно проезжавший утром мимо замка. Барон всегда случайно проезжал там, где намечалась попойка или драка. Драки он уважал без повода, а попойки - на дармовщинку. Подслеповато щурясь, Фитюк не сразу разглядел незнакомого молодца, разряженного в пух и прах по столичной моде. Молодец втерся между бароном и принцессой, умудряясь вести светскую беседу сразу на два фронта.

- Агафон, проведи гостя!

- Стоять! - грозно велел колдун оживившемуся барду, видя, что Агафон берет посох наперевес. - Не извольте, ёлки-метёлки, беспокоиться… Присев на лавку - кресла полагались только коронованным особам, - он придвинул поближе тарель с куропатками, маринованными в уксусном меду. Надо быстрее урвать кусок, пока не выгнали. Знаем мы эти высочайшие приглашения… В углу скулили любимые борзые Серджио Романтика, тщетно ожидая подачки.

- Так вот, Ваше очаровательное Высочество, я и говорю Кольрауну: "Милейший Просперо! Душевно признателен, но в этом деле я не нуждаюсь в помощи! Сами посудите: мелкий демонишко, даже без статуса…". А он мне: "Полно скромничать, дружище Тиль! Как же без статуса, если реестр Клазуевича-Ряшки ясно гласит…".

- Вы дружны с самим Просперо Кольрауном? - ахнула принцесса, теснее прижимаясь к собеседнику. - Боевым магом трона? О, мэтр, это так пикантно… Синие глаза Ее Высочества лучились восторгом. Нечасто в Блезуа появлялись такие гости.

- Не стану хвалиться, Ваше прелестное…

- О нет, сударь! Хвалитесь! Умоляю вас, хвалитесь! Если бы вы знали, как скучна жизнь принцесс в провинции…

- Да уж! - не пойми к чему добавил барон фон Кайзеринг, обгладывая баранью ногу. - Ну, если вы настаиваете!.. В сущности, мы с боевым магом накоротке: я его зову Альрауном, по-свойски, а он меня…

- А он вас, сударик, и вовсе, должно быть, не зовет, - не сдержался Фитюк. - Вы сами небось, ёлки-метёлки, приходите. Без спросу. Задним числом колдун укорил себя за длинный язык. Точно выгонят. Взашей. И поесть как следует не дадут. Но очень уж бахвал-фертик пришелся Фитюку не по сердцу. Милейший, значит, Просперо. Полно, значит, скромничать. Накоротке они. А принцесса и уши развесила, дурища. Колдун ухватил жирный шмат кулебяки с тресковыми мозгами, надеясь, если таки выгонят, унести добычу с собой. Хорошо бы Филька не зевал на кухне - все экономия средств. Тащись к этим величествам, ноги по жаре бей… Обиду на Серджио Романтика колдун таил давно. Еще с тех пор, когда его вызвали удостоверять девичество Марии-Анны, вырванной из лап злобного дракона, и в последний момент отказали в доступе к телу. В прошлый раз приезжий скопец-"пицилист" обскакал, и сейчас, видать, тоже сопляк из столицы на кривой объедет. Нет пророка в своем отечестве, ёлки-метёлки. Одни пороки.

- О, наставник! - молодец словно только сейчас заметил нового человека за столом. - Приветствую вас, высокочтимый учитель! Вы чудесно сохранились! Лейб-малефактор Серафим Нексус говаривал мне в приватной беседе, что глушь обладает дивными консервирующими свойствами…

- Вы знакомы с лейб-малефактором? - заинтересовалась королева.

- Не слишком, - заскромничал молодец. - Однажды я оказал ему мелкую неоценимую услугу, и с тех пор он приглашает меня в день иглозакупок: для консультаций… Ах да, еще на именины! Фитюк моргал, рассматривая болтуна. Лисьи черты, хрящеватый нос. Острые глазки прохиндея. На верхней губе - родинка. Что-то знакомое чудилось колдуну в облике молодца, но он никак не мог ухватить, что именно. Дело решил вороватый жест, с каким молодец подхватил фаршированную сливу. Сливы лежали горкой вокруг жареного гуся, бери - не хочу, но жест, и плечом вот так, чтоб никто не заметил… и глазки по сторонам: зырк-зырк…

- Тиль? - неуверенно спросил колдун. - Это ты? Все собравшиеся за столом расхохотались, как если бы ждали этого вопроса заранее. Гудел басом Серджио Романтик, вторила меццо-сопрано королева Тереза. Дискантом заливалась принцесса, хмыкнул Арчибальд Тюхпен. Перхал барон, красный как рак: глоток пива угодил фон Кайзерингу не в то горло. "А неча жрать в два горла", - задним числом отметил Фитюк. Отсмеявшись, Его Величество махнул рукой барду-мажордому. Тот поднял посох, обождал, пока молодец встанет из-за стола, выставив себя на всеобщее обозрение, и объявил, словно столичный франт минутой ранее вошел в залу:

- Тильберт Гудзик, дипломант XVII Реттийского конкурса молодых волшебников, номинант премии "Чара года"!

- Имею честь приветствовать, наставник! - раскланялся дипломант и номинант.

- Ёлки-метёлки… Фитюк узнал гостя. Девятилетнего Тиля отдала ему в ученики Марта Гудзик, соломенная вдова бондаря Яна, ушедшего на край света, в паломничество к мощам Шричиватры Ла-Ланголезца. Колдун хорошо понимал бондаря: от такой женушки впору бежать хоть к Нижней Маме. Шустрая бабенка, справив сороковины ухода супруга, намеревалась в скором времени взять патент на двоемужество, ребенок ей мешал, как, впрочем, мешал с самого дня своего рождения - и формулу "Мясо - ваше, кости - наши!", передавая Тиля колдуну, Марта произнесла с истинным наслаждением.

4
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Олди Генри Лайон - Турнир Турнир
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело