Выбери любимый жанр

Туманная техномагия (СИ) - "Erlicon" - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

Она, не церемонясь, ухватила стальной хваткой его за руку и силой потащила, без спросу, к выходу из гостиной.

— Эй! Куда ты меня тащишь? — наконец-то сумел он возмутиться такой бесцеремонности, безуспешно пытаясь выдернуть руку из захвата Кливленд.

— По моим сведениям, ты обладаешь нужной мне информацией. И чем быстрее ты ей со мной поделишься, тем быстрее освободишься.

Девушка даже не замедлила шаг, заставляя его чуть ли не бежать за собой. Почему-то у него не возникло сомнений, что если он споткнётся и упадёт, то его потащат волоком, даже не замедлив шаг. Со стороны данная картина, видимо, выглядела весьма странно и дико. По крайней мере глаза у встреченных в коридоре учеников быстро принимали формы блюдцев.

— Эй, подождите меня! Да постойте же! Куда вы так летите?

Это их нагнал запыхавшийся Рон, слегка отставший, пока складывал шахматы в коробку.

— В твоём присутствии нет необходимости. Можешь быть свободен! — Кливленд даже не подумала оглянуться или притормозить.

— Эй, я же друг Гарри! Я должен знать. И, вообще, отпусти его, иначе…

Рон вытащил на ходу свою палочку.

— Иначе, что? — странная сокурсница настолько резко остановилась, разворачиваясь всем телом к Рону так, что Гарри буквально занесло, больно выворачивая онемевшую руку зажатую в запястье ладонью девушки.

— Ай! — непроизвольно вскрикнул он от пронзительной боли.

После его вскрика Кливленд, кинув быстрый взгляд на его скривившееся лицо, наконец-то, выпустила его пострадавшую руку и, сделав грациозный скользящий шаг вперёд и в сторону, вырвала палочку из рук Рона, не ожидавшего такого финта.

— Ты… Это… Ты чего? — попятился его друг назад, завороженно глядя на направленную на него собственную палочку.

— Прекратите! Хватит! — воскликнул Гарри, непроизвольно потирая колющую болью руку, начавшую отходить от онемения. Это какая же сила скрыта в этих тонких на вид пальцах? Ему взаправду показалось, что у неё вместо ладони — стальные тиски, настолько сильной была хватка. — Можешь по-человечески объяснить, что тебе надо?

— По-человечески? Это как? — на него уставились необычные сияющие рубины глаз. — То есть долго, с уговорами и прочими ритуальными телодвижениями? И без гарантии успеха? Можно и так, но мой вопрос слишком важен, чтобы бессмысленно тратить на всё это время. Пошли!

Она снова настолько быстро его цапнула за уже пострадавшее запястье, вновь потянув следом за собой, на что он, даже ожидавший этого, и со всей своей реакцией ловца квиддича, попросту не успел отреагировать.

— Эй, верни палочку!

Это Рон ринулся вслед за ними, несколько задетый таким игнорированием своей персоны.

— Да притормози ты! Я и сам могу идти! — Гарри попытался затормозить об пол, упираясь в него обеими ногами. Безуспешно — будто он пытался остановить бульдозер. Только потерял равновесие, чуть не рухнув оземь и едва не расквасив себе нос. Лишь вновь выпущенная девушкой рука позволила ему сгруппироваться перед падением.

— Если ты можешь сам идти, то тогда иди! Я не нанималась работать буксиром.

Она что, издевается? Пришла сама, заявила сходу, что ей что-то от него надо, потащила куда-то без спроса. И почему он ещё чувствует себя виноватым?

— Хорошо, хорошо. Иду! — Гарри выставил перед собой руки, заметив выразительное движение брови сокурсницы. Лучше действительно самому сходить, пока ему не оторвали руку. — Веди, куда ты там хотела. Рон, ты с нами?

Какая-никакая, но поддержка, а с Роном он будет чувствовать себя более уверенно.

Кливленд, подозрительно прищурившись, посверлила их пару мгновений своим пронзительным взглядом, после чего резко развернулась, чуть не хлестнув его по носу взметнувшимися волосами, и стремительно зашагала дальше по коридору. Пришлось едва ли не бегом устремиться за ней. У него было мелькнула мысль развернуться и дать стрекача в обратную сторону — но потом же непременно пойдут слухи, что они испугались своей сокурсницы. А ему сейчас только обвинений в трусости не хватало, хотя такая Кливленд его откровенно пугала. Да и не было у него уверенности в успешности данного манёвра.

Когда Астории это было нужно, она могла двигаться чуть ли не молниеносно. Это на факультете знали все. Да и не только на факультете. Профессор Грюм постоянно приводил её всем в пример: мол, в движущуюся цель попасть гораздо труднее. Чем быстрее и непредсказуемо ты движешься, тем больше проблем у твоих противников, а попасть в Кливленд можно разве что чисто случайно.

Их стремительная пробежка по Хогвартсу закончилась на втором этаже, около двери приснопамятного заброшенного женского туалета.

— Вот! — Кливленд безошибочно ткнула пальцем в тот самый умывальник.

— По моим сведениям, у тебя есть пароль доступа к данному порталу.

— Эй, эй! — влез Рон. — А ты откуда знаешь о Тайной Комнате? Или…

Тут он ухватил Гарри за рукав мантии и поволок в сторону, подальше от Астории, которая невзначай загородила собой единственный выход.

— Блин, Гарри, я понял. Это, видимо, действительно, дочь Того-Кого-Нельзя-Называть! И по возрасту примерно подходит! — горячо зашептал он ему на ухо. — Она, наверное, хочет выпустить василиска наружу, не зная, что ты его уже убил. Точно тебе говорю! Нам надо срочно сообщить Дамблдору!

— Никакая я не дочь этого вашего Неназываемого. У меня вообще нет родителей! — несмотря на расстояние, Кливленд спокойно расслышала их шепот. — Мне просто стал интересен этот портал, а о том, что вы там были, мне сказал, по секрету… Ну, скажем так, один обитатель Хогвартса, с которым Гарри регулярно общается, и которому он полностью доверяет.

— Ты Дамблдора имеешь в виду? — неприкрыто удивился Гарри. Не то, чтобы это был большой секрет, но то, что директор поделился с его сокурсницей такой информацией, говорило о его доверии к ней.

— Я никаких имён не называла, — непонятно зачем стала отрицать очевидное Кливленд. — Ну так что? Покажешь? Или мне придётся искать другие способы?

— Ну хорошо, раз Дамблдор тебе доверяет — я покажу, — Гарри подошёл к умывальнику. — Только не пугайся.

***

Вот и отлично. Ей удалось настолько заморочить мальчишкам головы, что они даже не стали задумываться над другими возможными смыслами её слов. Она давно уже выяснила, что если обычного человека внезапно ошеломить непонятным поведением или внезапной сменой ситуации, то критическое восприятие реальности у него резко проседает, и в этот момент его можно заставить сделать то, на что в другой ситуации ушло бы гораздо больше сил и времени.

Ладно, заняться самовосхвалением можно и потом, а сейчас важно не пропустить пароль от портала.

Поттер подошёл к умывальнику, и странно оглянувшись неё, стоявшую в стороне, вдруг выдал вслух звуковую комбинацию троичного кода. По крайней мере, так можно было интерпретировать услышанное ею. Несмотря на своё удивление, Астория всё же сумела его расшифровать и уловить все оттенки и нюансы аудио воспроизведения пароля. Теперь осталось дело за малым — отвадить самих мальчишек.

***

— Откройся! — прошипел Гарри пароль к Тайной комнате на парселтанге.

И, как и ранее, стена за умывальником немедленно пришла в движение, преображаясь в проход к Тайной комнате.

Он оглянулся на Кливленд, которая, вопреки ожиданиям, даже не подумала приближаться к нему поближе или пугаться компании змееуста — она всё так же стояла возле выхода из туалета, с отрешённым видом изучая открывшийся проход.

— Гарри, пойдём? Посмотрим ещё раз?

Рон задёргал Гарри за рукав, кивая в сторону прохода.

Почему бы и нет? С момента последнего раза, в позапрошлом году, они никогда там больше не бывали. Интересно будет изучить логово Слизерина спокойно, без боязни за свою или чужую жизнь.

— Кливленд, ты с нами? — спросил он у сокурсницы, несмотря на немедленно скривившееся лицо Рона, которому совсем не улыбалось делить наклюнувшееся приключение с девчонкой.

На его вопрос девушка молча приблизилась к проходу в Тайную комнату, между делом засунув в карман мантии Рона его же палочку, отобранную ранее, и принялась чуть ли не обнюхивать края прохода, вызвав сдавленный смешок Рона.

64
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело