Выбери любимый жанр

Туманная техномагия (СИ) - "Erlicon" - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

Астория чуть поёрзала, устраиваясь поудобнее, и перекладывая голову на сложенных руках так, чтобы ей было лучше видно стоявший посреди зала Турнирный Кубок. Уже несколько раз мимо суетливо пробегал Филч, сопровождаемый бегущей вприпрыжку миссис Норрис. Было заглянул Грюм, но заметив полулежащую и «дремлющую» на столе Асторию, сразу ушёл, даже не поздоровавшись.

Постепенно замок просыпался и наполнялся утренней суетой и гулом. Вот слышно, как стайка девочек пронеслась мимо Большого зала по направлению к душевым. Вот хлопнули ставни окна в коридоре - видимо, их открыли, дабы глотнуть свежего утреннего воздуха или проветрить замок. С каждой минутой в коридорах Хогвартса начинало мелькать всё больше народу, и первые ученики стали проникать в Большой зал, хотя до утреннего приёма пищи было ещё больше часа.

Быстро выяснилась причина такой нетипичной субботней активности. Кубок! К Турнирному Кубку потянулись капельки и ручейки желающих попробовать свои силы на турнире. Старшекурсники, при поддержке друзей и просто наблюдающих учеников, перешагивали, кто с явной опаской, а кто спокойно, «возрастную» линию Дамблдора и кидали в пляшущее пламя кубка бумажки со своими именами и наименованием школы.

Гриффиндор… Пуффендуй… Гриффиндор… Гриффиндор… Пуффендуй… о, Когтевран… и снова Гриффиндор. Астория меланхолично отмечала факультеты учеников, бросивших свои имена. Ожидаемо лидировал Гриффиндор. С некоторым отставанием ему в корму дышал Пуффендуй. От Когтеврана были жалкие капельки, а от Слизерина вообще всего пару человек. Бросившие записки не спешили рассесться по своим столам, а присоединялись к постепенно растущей толпе учеников вокруг кубка, радостными возгласами приветствуя очередных смельчаков.

Утро переставало быть спокойным и томным. Примчалась возбуждённая Грейнджер, как всегда растрёпанная и несколько неряшливая в одежде. В этот раз в одиночку, без своих верных клевретов, и немедленно затеяла расспросы у присутствующих: что, где, кто и как? А, н-нет, вот и постоянное сопровождение подтянулось. Видимо, слегка приотстали от своего флагмана. Сразу видно, что дисциплина в группе хромает. Мателоты никогда не должны оставлять свой флагман в одиночку, без прямого на то приказа. Но это уже не её проблемы - будь у неё хорошие отношения с Грейнджер, она бы могла дать той пару советов по поддержанию должной дисциплины среди подчинённых, а так… Пускай та сама справляется.

Полулежавшая до того туманница приподнялась со стола, принимая строгую, приличествующую её рангу осанку. Хорошо, что у её аватары нет недостатков человеческой кожи, и от долгого лежания щекой на ткани рукавов не осталось ни малейших пятен и полос, а то сверкала бы сейчас помятым лицом.

— Получилось, принцесса! — раздался позади неё восторженный слаженный шёпот.

Если братья Уизли думали её напугать своим тихим подкрадыванием и шёпотом над ухом, то их ожидания пропали втуне. Она даже не вздрогнула и не показала, что их услышала. Но на их беду их услышала и увидела другая…

— Фред, Джордж!!! — к ним подлетел возмущённый вихрь праведности. — Вы всё-таки сварили своё зелье?

— Да, Герми! — братцы довольно кивнули. — Только что приняли. Каждый по капельке.

— Не смейте сокращать моё имя! — немедленно возмутилась Гермиона. — Я всё-таки не думаю, что ваш номер пройдёт! Я предупреждаю вас. Не сомневаюсь, что Дамблдор предусмотрел такой вариант.

— Ты так в нас не веришь? — с деланным испугом поникли рыжие, правда тут же энергично приветствуя подтянувшегося Поттера, в паре с шестым Уизли — Роном.

— Я верю в директора!!!

— Ха! Вон, наша принцесса вчера смогла пройти, а она младше нас. Значит, и мы пройдём! Богиня, вы же не обделите нас своей удачей?

Астория, которой очень хотелось взять некоторых шумных присутствующих за головы и постучать ими об стену для вразумления, всё же для интереса кинула тестовый запрос на братцев, имитируя контрольную линию Дамблдора.

— Нет... — она покачала головой. — Вы не пройдёте. Главное условие не выполнено. Я же говорила, что проблема у вас не здесь... — она образно указала на тела братцев. — Проблема у вас здесь! — она поочерёдно постучала пальцем по их лбам.

— Мы всё равно попробуем! — упрямо наклонили близнецы головы.

— Ваше право... — туманница равнодушно отвернулась и опустила голову подбородком на сцепленные в замок пальцы рук, наблюдая за толпой учеников роящихся вокруг кубка.

Фред, Джордж и Ли притворились, что не услышали скепсиса в её словах.

— Г-готовы? — сказал Фред приятелям, несколько заикаясь от нетерпения. — Ну, тогда пошли! Давай, я пойду первым...

Гриффиндорцы, знавшие об авантюре Уизли, расступились коридором перед Фредом, который вытащил из кармана кусочек пергамента с написанными на нём словами: «Фред Уизли — Хогвартс». Тот подошёл прямо к черте и остановился перед ней, раскачиваясь взад и вперёд, как ныряльщик, готовящийся прыгнуть с пятнадцатиметровой вышки. Потом под взглядами всех присутствующих, он глубоко вздохнул и успешно переступил черту.

На какой-то миг всем показалось, что план удался. Джорджу видимо в голову пришла та же мысль, потому что, издав вопль торжества, он рванул в круг вслед за братом. Но тотчас же раздался громкий шипящий звук, громыхнуло, полыхнуло и близнецов вышвырнуло за пределы золотого кольца, как будто они были дисками в руках невидимого метателя. Оба с гулким шелестом вылетели за пределы ограничительной зоны и затормозили футах в десяти от кольца на холодном каменном полу. Но к тому, что они больно ударились спинами об пол, добавилось ещё и другая беда: раздался громкий хлопок и у обоих близнецов на лицах выросли длинные белые бороды.

Вестибюль вздрогнул от хохота, а Астория обречённо закатила глаза. Фред и Джордж, в свою очередь, не смогли удержаться от смеха, когда, поднявшись на ноги, они взглянули друг на друга.

— Я вас предупреждал! — весело произнёс позади них низкий голос. Все обернулись и увидели профессора Дамблдора, стоящего в дверях, ведущих в Большой зал. Он рассматривал близнецов смеющимися глазами. — Рекомендую вам как можно быстрее навестить мадам Помфри.

Проводив взглядом ушедших братьев, не особо расстроенных своей неудачей и крутящих головами так, что их бороды мотались во все стороны, директор обратил своё внимание на сидящую Асторию.

— Мисс Кливленд, я надеюсь, вы не решили воспользоваться своим преимуществом и не бросили своё имя в кубок? Знаете, мне не хотелось бы вас наказывать за такое демонстративное нарушение правил.

— У меня есть более важные дела, чем тратить своё время на выступление на потеху людям, — несколько презрительно бросила туманница.

На её не особо дипломатичное высокомерное высказывание Дамблдор только сокрушённо покачал головой и отправился к столу преподавателей, а прочие ученики принялись постепенно рассаживаться по своим местам за столами факультетов.

Вот проснулись и подтянулись гости-конкуренты.

Процокала каблучками группа девушек Шармбатона, дружно кинув свои имена в кубок и гордо вздёрнув носики, так же дружно, плотной группой, отправились за стол Когтеврана, проигнорировав немногочисленные призывы и восхищённые восклицания от парней Хогвартса.

Парни из Дурмстранга пришли, чуть ли не маршируя строем. Все, как на подбор, рослые, крепкие и угрюмые, в своей бордово-красной облегающей форме. Теперь восхищённые писки и горячее обсуждение послышалось уже со стороны девушек. Астория на такой энтузиазм только мысленно фыркнула - было бы из-за чего впадать в экстаз. Но это же люди… А это диагноз… Неизлечимый.

Беседуя, через весь зал прошли за стол преподавателей мадам Максим и Каркаров. Проходя мимо сидящей за столом Астории, они окинули её мимолётными взглядами. Директор Дурмстранга откровенно неприязненным, (вот нечего было вчера выделываться, хамить и строить из себя непонятно кого), а мадам Максим слегка заинтересованным. Но ничего не сказали, и, продолжив свою беседу, уселись за стол по бокам от Дамблдора.

51
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело