Выбери любимый жанр

Туманная техномагия (СИ) - "Erlicon" - Страница 123


Изменить размер шрифта:

123

Астория совершенно не обращая внимания на пламенные, многообещающие взгляды Малфоя, приготовилась к очередному уроку зельеварения, делая ставки сама с собой, что сварит в этот раз Невилл.

***

— Мисс Кливленд?

К беседке, где она сидела, любуясь закатным солнцем и достаточно унылым зимним пейзажем окрестностей Хогвартса, подошёл профессор Флитвик, зябко ёжась от порывистого холодного ветра.

— А, профессор, я вас жду, заходите, — она приглашающе махнула рукой, указывая на место напротив себя.

Но малютка Флитвик несмотря на весьма промозглую погоду не спешил сразу воспользоваться её любезным предложением. Он вначале внимательно изучил саму беседку, затем, достав палочку, начал колдовать различные заклинания, пытаясь разобраться в чарах, наложенных на это легкомысленное для данной погоды сооружение.

— Великолепная работа, как и всегда, — с лёгким оттенком нескрываемой зависти вздохнул он, в конце концов усевшись на предложенное туманницей место, подготовленное явно с учётом его роста и возможностей тела. — Я так понимаю, вы трансфигурировали землю в беседку, а чары накладывали уже потом? Я разобрал только тепловой полог и сторожевую паутину. А прочие — не совсем понял, что они делают.

Астория, вежливо улыбаясь, поблагодарила профессора за лестную оценку — из преподавателей Хогвартса, только Флитвик был способен признать, что он чего-то не знает или не понимает. Остальные, попади в подобную ситуацию, попытались бы всеми силами или обойти данный вопрос, сделав вид, что ничего особенного не произошло, или вообще закатить речь о недопустимости использования неизвестных заклинаний вне уроков и без должного контроля, как было совсем недавно в гостиной Гриффиндора.

— Вы правы — исходным материалом для создания беседки я взяла грунт. Для таких вот временных преобразований, ваша трансфигурация подходит очень даже хорошо — позволяет экономить и время, и ресурсы. А по чарам: то, что вы не опознали — это искажающий барьер. Моя модификация защитного воздушного барьера, только без силового каркаса и в режиме скоростной смены пограничной плотности.

— И-и-и? — лицо Флитвика отобразило тягостное недоумение. — Воздушный же барьер раньше использовался в качестве защиты от стрел лучников, а без силового каркаса он вообще становится полностью бесполезен, даже от ветра не защитит. К тому же, от ветра и холода у вас стоит сейчас тепловой полог.

— На самом деле, у него сейчас совершенно другая функция — это антипрослушка, — пояснила Астория, делая неопределённый жест руками. — Постоянно меняющаяся плотность границы поля будет искажать проходящие сквозь него звуки, и снаружи нельзя будет ничего разобрать. Да и сама по себе такая вибрация воздуха будет генерировать так называемый «белый шум». Обратите внимание, что звуков снаружи практически не слышно.

— Действительно, — закрутил головой профессор. — Я даже как-то не обратил на это сразу внимания. Отлично, просто отлично! Очень оригинальное решение. Но, разве мы планируем что-то такое обсуждать… секретное?

Флитвик своим тоном умудрился высказать такую палитру двусмысленностей, что Астория весело рассмеялась.

— Да нет. Это я просто тренировалась. Хотя, мне действительно не хотелось бы, чтобы наш разговор кое-какие личности услышали. К примеру — наш, пока ещё уважаемый, директор. Хотя он же отсутствует сейчас в школе. Однако любопытных и без него хватает, — она многозначительно покосилась на примыкающие к беседке густые кусты. — Но это будет зависеть уже от вас, профессор. Мы можем, конечно, неплохо провести время, поболтать об обычных чарах и разойтись. А можем… — туманница сделала паузу, — обсудить много чего такого, что, думаю, даже для вас будет неожиданным. Но в этом случае я потребую с вас вначале непреложного обета молчания о том, что вы услышите. Выбирать вам.

Услышав упоминание директора, Флитвик помрачнел.

— Знаете, мисс Кливленд, давайте не будем спешить с выводами. Я, конечно, понимаю вашу обиду и недоверие к нашему директору, но смею отметить, что не всегда личные симпатии и антипатии должны выступать на первый план. Всегда старайтесь рассмотреть ситуацию в комплексе. Магический мир далеко не един в своих устремлениях, и Альбус, как бы я к нему не относился, всё же выступает этаким нейтрализатором большинства деструктивных течений. Так что я предпочитаю соблюдать нейтралитет, это…

— Профессор Флитвик, — перебила карлика несколько разочарованная услышанным Астория, — давайте не будем скатываться в обсуждение политики магической Британии. Поверьте, я всё понимаю не хуже вас, несмотря на то, что попала в Англию весьма недавно. Люди — они ведь никогда и нигде не меняются. Могут быть нюансы, связанные с национальным и региональным менталитетом, но, согласитесь — современное население США и население Британии имеет в своей основе общие корни, так что различия в базовом менталитете будут минимальны. Поэтому я не особо довольна действиями директора, но не буду вас переубеждать, если у вас другая позиция. Просто буду этот факт учитывать.

Теперь настала очередь Флитвика задумчиво хмуриться — Кливленд, даже за такой короткий срок, показала себя достаточно адекватной и думающей особой, не разбрасывающийся словами направо и налево. Была ли в том заслуга её сути Видящей, или она просто такой уродилась, кто знает. А Дамблдор… что Дамблдор? Флитвик тоже не был дураком, и прекрасно понимал мотивы Альбуса. Другое дело, что альтернатива была, как бы не на порядок, хуже.

— Согласен — не будем торопиться. Я обдумаю ваши слова и, возможно, — профессор чар внимательно посмотрел прямо в глаза туманницы, — повторюсь — возможно, мы ещё вернёмся к этому разговору. А пока, если вы не против, давайте поговорим о чарах. У меня к вам столько вопросов…

— Минуточку, профессор. Скажите мне, что вы там видите?

Астория указала рукой на участок земли, неподалёку от входа в беседку.

— Э-э-м, — Флитвик подслеповато щурясь уставился в указанном направлении, — вроде, гриб? И?

— Вас ничего не смущает? Какой-такой гриб в декабре, зимой?

— Действительно! Это ваша магия? Иллюзия? Даже не заметил. А что за чары вы применили?

— Иллюзия… Ммм. Действительно, это просто волшебная… но не иллюзия. Профессор, хотите настоящий фокус? — Астория, под заинтересованным взглядом Флитвика, встала со своего места приближаясь к странному грибу. — По виду похоже на поганку, а я поганки сильно не люблю.

С этими словами девушка подняла ногу и с силой впечатала каблук сапожка в пресловутый гриб. Тут же из кустов, которые чуть ранее привлекли её внимание, раздался слаженный вопль, пробившийся даже сквозь защиту наложенную Асторией:

— А-а-а!!!

Многоголосый крик мгновенно оборвался после широкого взмаха руки туманницы и за пределами беседки вновь настала тишина, разгоняемая только естественными природными шумами.

— Ну что, профессор, пойдёмте, посмотрим на пойманных шпионов.

Она нагнулась к земле, выдёргивая из неё раздавленный ножкой «гриб», который оказался не грибом, а неким воронкообразным окончанием длинной белёсой нити, протянувшейся в сторону кустов.

Заинтригованный профессор послушно двинулся следом, и…

— Ну-с, как я и думала, — резюмировала Астория увиденную картину из парализованных тушек учеников гриффиндора, валяющихся в кустах, из ушей которых торчали окончания той самой белёсой нити, разделившейся в конце на целую кучу хвостов. — Грейнджер, Поттер, и аж целая троица Уизли. Профессор, предлагаю тихо их ликвидировать, а трупы скинуть в озеро. Я знаю один верный способ, после которого они точно не всплывут, а к весне их уже сожрут рыбы. Из окон Хогвартса ничего не было видно и все будут думать, что это Грейнджер просто решила сбежать со своими любовниками подальше от учёбы, — выдала она с самым невозмутимым видом. — Молодость там, гормоны, ветер в голове, жажда приключений на свою корму. Вот они их и нашли.

— Мисс Кливленд, ваш юмор всё чаще и чаще становится не смешным, — неодобрительно покачал головой Флитвик, разглядывая валяющиеся тушки учеников.

123
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело