Выбери любимый жанр

Долина тьмы - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

- Милорд граф, что вас тревожит?

Граф, погруженный в свои мысли, резко остановился. Он едва заметно поклонился Аруте, но на лице его было написано раздражение.

- Ваше высочество, мне неловко указывать вам. -Судя по его тону, ни малейшей неловкости он не испытывал, и Лори ухмыльнулся, прикрываясь куском мяса. -Но доверять этому воришке чистейшая глупость.

Арута посмотрел на Лори округлившимися глазами, а тот, приняв свой обычный вид, сказал:

- Дорогой граф, вам не следует быть столь опасливым.

Расскажите-ка принцу, о чем вы думаете! Будьте откровенны!

Волней покраснел, осознав, что допустил промах.

- Прошу прощения. Я... - Кажется, он был действительно смущен.

Арута улыбнулся своей однобокой полуулыбкой.

- Я прощаю вас, Волней, но только за грубость. - Некоторое время он молча смотрел на Волнея, а потом добавил:

- Мне кажется, искренность всегда уместна. Говорите же.

- Ваше высочество, - твердо сказал Волней, - судя по всему, этот парнишка - не больше, чем часть плана, направленного на то, чтобы заманить вас в ловушку и погубить, то есть сделать то, в чем он обвиняет других.

- И что, по-вашему, я должен делать?

Волней молча покачал головой.

- Не знаю, ваше высочество, но отправлять мальчишку одного на разведку... Не знаю.

- Лори, объясни моему другу и советнику, что все в порядке.

- Все в порядке, граф, - сказал Лори, сделав хороший глоток вина. А когда принц хмуро посмотрел на него, добавил:

- Я правду говорю, милорд, . - делается все возможное. Я знаю город так же хорошо, как и любой другой человек, если он, конечно, не один из людей самого Хозяина. Джимми же - пересмешник. Он может отыскать тропку к ночным ястребам там, где десяток шпионов не найдет ничего.

- Не забудьте, - сказал Арута, - я знавал капитана секретной полиции Гая, его звали Джоко Редберн, и, хотя он был весьма ловким и безжалостным, поймать Аниту ему не удалось.

Пересмешники оказались ему не по зубам.

Волней, видимо, устал - он знаком показал, что просит разрешения сесть. Арута махнул рукой в сторону стула.

- Может быть, ты и прав, певец. Это верно - я не могу устранить угрозу. Мысль о том, что где-то бродят убийцы, лишает меня покоя.

Арута наклонился над столом:

- Еще больше, чем меня? Помните, Волней, ведь это в меня метили!

Лори добавил:

- Вряд ли они охотились за мной.

- Разве только какой-нибудь любитель музыки... - сухо заметил Арута.

- Простите, если я не смог должным образом проявить себя, - вздохнул Волней. - Я уже не раз пожалел о том, что мне пришлось управлять владениями принца.

- Бросьте, Волней, - сказал Арута. - Вы проделали здесь огромную работу. Когда Лиам настаивал, чтобы я отправился вместе с ним в путешествие по Восточным землям, я возражал, опасаясь, что Западным землям будет тяжело при любом правлении, кроме моего собственного, в основном, из-за того наследия, что досталось нам после правления БасТайры. И я рад, что все было не так плохо. Вряд ли кому-либо удалось бы справиться с управлением так успешно, как это сделали вы, граф.

- Благодарю, ваше высочество, - сказал Волней, не очень воодушевленный комплиментом.

- Я хотел просить вас остаться на своем посту. После того, как Дуланик исчез, у нас нет герцога Крондорского, который мог бы действовать от имени города. Лиам не может объявить этот пост вакантным, иначе пришлось бы обесчестить память Дуланика, лишив его титула на два года. Мы предполагаем, что он, скорее всего, стал жертвой Гая или Редберна. Так что на настоящее время, думаю, мы оставим вас на посту канцлера.

Волнею очень мало понравилась такая новость, но он принял назначение подобающим образом и просто сказал в ответ:

- Я благодарю ваше высочество за доверие.

Разговор был прерван появлением Гардана, отца Натана и Джимми. Бычья шея Натана налилась кровью, когда он едва ли не внес Джимми в комнату. Парнишка обливался потом, в лице не было ни кровинки. Арута указал на кресло, и жрец устроил Джимми туда.

- Что случилось? - спросил Арута.

Гардан не то улыбался, не то хмурился неодобрительно:

- Этот юный храбрец бегает с прошлой ночи с глубокой раной в боку. Он сам ее перевязал и решил, что этого достаточно.

- Она начала нарывать, - прибавил Натан, - так что мне пришлось промыть и перевязать ее. Я настоял на том, чтобы обработать рану, прежде чем прийти сюда - мальчика лихорадило.

Так что рана теперь болит. - Он глянул на Джимми. - Конечно, он немного бледноват после процедуры, но через несколько часов ему станет легче, если он, разумеется, не сделает ничего, чтобы рана опять открылась Джимми было немного не по себе.

- Извините, что доставил вам неудобства, отец, но при других обстоятельствах о моей ране позаботились бы.

Арута взглянул на мальчишку-вора:

- Что ты разузнал?

- Поймать ястреба может оказаться даже труднее, чем мы думали, ваше высочество. Есть способ связаться с убийцами, но он запутан и ненадежен. - Арута кивнул, ожидая продолжения. - Сегодня мне пришлось обратиться к попрошайкам, и вот что я мало-помалу выяснил. Если вы пожелаете воспользоваться услугами гильдии убийц, вам необходимо отправиться в храм Лимс-Крагмы, - Натан изобразил знак оберега при упоминании имени богини смерти. - Произносится особая клятва, и просьба опускается в специально помеченную урну вместе с золотом, зашитым в пергамент, на котором указано ваше имя. С вами свяжутся, когда им покажется удобным, в течение следующего дня. Вы называете жертву, они называют цену. Вы либо платите, либо нет. Если платите, они говорят вам, когда и где оставить золото. Если не платите, они исчезают и вы больше их не видите.

- Это просто, - сказал Лори. - Они говорят, когда и где, так что будет нелегко расставить ловушку.

- Невозможно, я бы сказал, - заметил Гардан.

- Нет ничего невозможного, - сказал Арута. По его лицу было видно, что он глубоко задумался.

- Придумал! - воскликнул после долгого молчания Лори. Все посмотрели на певца. - Джимми, ты сказал, что с тем, кто оставит золото в урне, они свяжутся в течение дня. - Джимми кивнул. - Тогда все, что нам нужно, - это сделать так, чтобы человек, оставивший золото, все время оставался на одном месте.

На том месте, за которым мы будем наблюдать.

- Действительно, совсем просто, когда уже придумано, - заметил Арута. - Где?

Ему ответил Джимми:

- Есть несколько мест, которыми мы могли бы воспользоваться, ваше высочество, но те, кто ими владеет, ненадежны.

- Я знаю одно место, - сказал Лори. - Если наш друг Джимми Рука захочет произнести нужные слова, ночные ястребы не заподозрят ловушки.

- Не знаю, - сказал Джимми. - В Крондоре что-то происходит.

Если я под подозрением, удобный случай может нам больше никогда не представиться. - Он напомнил им про нападение Джека и его неизвестного приспешника с арбалетом. - Может, все это ерунда.

Знал я людей, которые приходили в бешенство даже из-за меньших пустяков, чем прозвища, но если это не так... Если Джек был как-то связан с тем убийцей...

- Тогда, - заметил Лори, - это значит, что ночные ястребы купили стражу пересмешников.

Джимми внезапно утратил свой напускной бравый вид.

- Эта мысль тревожила меня так же, как и мысль о том, что кто-то хочет убить его высочество. Я нарушил клятву пересмешника. Мне надо было рассказать все своим еще прошлой ночью, а сейчас я просто обязан это сделать. - Казалось, он собрался встать.

Волней положил на плечо Джимми свою тяжелую руку.

- Самонадеянный мальчишка! Ты говоришь, что какая-то лига головорезов может занимать твои мысли так же, как и опасность, грозящая твоему принцу, а может быть, и твоему королю?

Джимми, похоже, уже был готов ответить, когда вмешался Арута:

- Я думаю, мальчишка прав, Волней. Он же давал клятву.

Лори поспешно шагнул к креслу, где сидел паренек. Отодвинув Волнея в сторону, он склонился так, чтобы его лицо оказалось на одном уровне с лицом Джимми.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело