Дело спящей красавицы (СИ) - "Каин" - Страница 18
- Предыдущая
- 18/74
- Следующая
Секретарь обернулась по мне, кивнула и положил пальцы мне на запястье. Она сделал это так, словно ничего странного я не попросил. Будто касаться меня было для нее естественным. И я охнул от резкого прилива эйфории. Голова закружилась, и я поспешно произнес:
— Нет, узнать кое-что у нашего нового друга.
— О, ясно, — смутилась Арина Родионовна, убирая ладонь. И как мне показалось, делала она это с явной неохотой.
— И еще, Арина Родионовна, вызовите, пожалуйста, жандармов, чтобы избавиться от этих…
Я указал на лежащие без сознания тела и добавил, кивнув в сторону монархиста с мешком на голове:
— А пока едет патруль, мы успеем поговорить еще и с этим персонажем. Мне кажется, он скоро созреет для беседы.
- Поверьте, ему не надо зреть, — с какой-то странной улыбкой произнесла Арина и ее глаза сверкнули.
Разговор по душам
Я взял притулившийся за стойкой стул, поставил его в нескольких шагах от бойца, уселся и уточнил:
— Кто вас сюда прислал?
— Пошел ты, — ответил парень, пытаясь вырваться из плена, и в его словах я уловил презрение.
Поморщился: как предсказуемо. Призрак держал бедолагу крепко и не испытывал при этом ни усталости ни сомнений. А я меж тем продолжил:
— Поверьте, я очень хочу решить этот вопрос по-хорошему.
Черносотенец попытался хохотнуть, но запнулся на первом же звуке и закашлялся. Но потом все же выдавил из себя:
— А по-плохому, это как? Бить будете? Только учтите, я не нежный дворянчик. Хоть зубы мне наживую рвите, а ничего не добьетесь.
— Зачем? — удивился я. — Максимум через минуту вы умрете. Миньон высосет у вас всю жизненную энергию. Прибывшие жандармы спишут все на необходимую оборону. Бригада увезет ваше тело в прозекторскую. А я спокойно призову вашего призрака и допрошу его. И хочу вас предупредить: духи не умеют лгать. Так что, думаю, я смогу узнать много чего интересного.
По поводу убийства я блефовал. Но вранье прозвучало убедительно, потому что миньон вытягивал из пленника немного силы. И черносотенец уже наверняка начал ощущать слабые симптомы выгорания. Это было заметно по слегка подрагивающим ладоням.
— Так что ваша героическая смерть за банду не даст вам и «Черной Сотне» ровным счетом ничего, — заключил я. — Им будет неважно, живым вы выдали информацию или мертвым. Думайте, хотите ли вы по-хорошему, или выберете плохой вариант. И времени у вас мало.
— Ты не станешь такого делать. Все знают, что адвокат Чехов не дурной человек, — глухо сообщил мне парень.
— Я некромант. И у меня другая мораль. Хороших людей я не обижаю. А вот такого как вы — сам Искупитель велел наказать. И ведь я могу. После того как тело ваше увезут, я привяжу ваш дух к себе как собаку. И будете вы для меня служить дверным звонком в доме. К слову, у меня целое хозяйство состоит из таких вот как вы молодчиков. Один за котами лотки убирает, другой крыс воем гоняет, третий проверяет, не капает ли кран в моей ванной. И вам найдется служба.
— Не посмеешь, — прохрипел парень.
Он дышал часто, как запыхавшийся от долгого бега пес. Видимо, страх выдавливал из него все разумное.
— Есть вещи похуже смерти, парень, — я понизил голос. — Вы не представляете, на что способен некромант, когда решит отыграться на своих обидчиках.
Я замолчал, откинулся на спинку стула и принялся ждать. Бандиту хватило двадцати секунд.
— Хорошо, я скажу. Только снимите мешок.
В этот раз презрение в голосе пленника исчезло. И показного уважения стало больше.
— Боюсь, данный мешок служит единственной гарантией того, что вы не будете сочинять небылицы, — ответил я. — Так что увы. Придется вам немного потерпеть. И отвечать быстро. Итак, кто вас сюда прислал?
— Из наших главный, — торопливо ответил бандит. — За то, что вы Гордея из острога вытащили. Из-за этого жандармы вышли на Васильевскую Лавку.
Логично. Черносотенцы охраняли склад, где печатали фальшивые деньги. И развозили подделки по городу.
— Курьер тоже от вас приезжал? — уточнил я.
— Какой курьер? Не знаю никакого курьера, — удивление в голосе бандита было искренним. — Нас подослали сюда, чтобы вас просто проучить. А не убить или покалечить. Мы должны были припугнуть вас, мастер. А после драки нам велели передать, чтобы вы не работали с «Сынами». И не шли против «Черной Сотни».
Это тоже было похоже на правду. За убийство сына начальника охранки банде грозили бы крупные неприятности. Все же имя моего отца в городе значило много. А наши разногласия не делали нас менее родными друг другу в глазах общественности.
Я отдал команду миньону, и тот сорвал мешок с головы пленника. Бандит рухнул на колени, кашляя и задыхаясь. Он тер шею, смахивал с лица несуществующую пыль. А потом вскинул голову, чтобы уставиться на меня покрасневшими испуганными глазами.
— Ну, ваше послание я услышал. Теперь запоминай ответ, — глядя на стоявшего передо мной на коленях бандита, спокойно начал я. — Ты передашь главному, что Павел Филиппович Чехов будет работать с тем, с кем сам пожелает. Кроме вашей банды. Я сегодня же обращусь в адвокатскую палату, чтобы ваши дела мне не присылали даже по назначению. Думаю, там прислушаются к моей просьбе.
— Понял, — кивнул парень.
— И второе. Если кто-нибудь из вас еще раз попытается передать мне послание, я найду любого мертвого черносотенца, а думаю, таких будет немало в городе. Я призову его призрак и притащу его в отдел жандармерии. Где он расскажет про все преступления, которые знает. И я уверен, что после этого в остроге прибавится вашей братии. А если у меня будет плохое настроение — я подниму всех призраков города. На ваших складах, в барах, в остроге. И эти свидетели тоже дадут показания. Бояться им нечего, да и лгать они не умеют, поэтому расскажут они все честно. И я думаю, это доставит большие неприятности вашей организации. Точнее, уничтожит ее под корень. И наконец, если кто-то додумается меня убить, то вас ждет неприятный сюрприз. Некроманты не умеют умирать как обычные люди. Может я и добрый, но это не помешает мне вернуться с того света и отомстить каждому из вас.
— Я понял, — проблеял парень.
— Я не убью вас. Нет, — я придал своему лицу мечтательное выражение. — Я доставлю вам особый подарок. У однажды умершего некроманта много времени и мало совести. Я найду убитых вами людей. Для каждого из вас я призову озлобленного призрака. Каждый душегуб получит дух своей жертвы. В вас, юноша, я уверен, может уместиться несколько призраков. Они будут рвать вашу душу на куски и при этом не позволят вам умереть. Вы все поняли?
Стоящий на коленях бандит затравленно взглянул на меня и закивал. Моя речь оказала на него сильное действие. И в глазах черносотенца не было ни презрения, ни желания отомстить. Только животный ужас.
— Надеюсь, вы можете доходчиво донести сказанное мной до руководства и своих коллег, — закончил я и пленник снова кивнул. — Вот и хорошо. Вот и славно.
Обернулся к стоящему у прилавка ремесленнику:
— А теперь я хотел бы пообщаться с вами, мастер Брагин. Если вы не против.
— Охотно, Павел Филиппович, — быстро согласился владелец заведения и ослабил на шее галстук.
Я встал со стула, указал в сторону мастерской. А затем обернулся и предупредил бывшего пленника:
— В этой и комнате останутся призванные призраки, уважаемый. Они за вами присмотрят. Я говорю вам об этом только лишь для того, чтобы вы не наделали глупостей. Обмануть мертвых вы не сумеете. Но можете попытаться. Мне правда нужен дверной звонок.
Я напитал силой Лешего и Митрича, и миньоны, замерцав, проявились в магазине. Леший улыбнулся трясущемуся черносотенцу. И от этого жеста лицо пленника стало похоже по цвету на лист бумаги.
— И если вы попытаетесь убежать, им придется вами заняться, — продолжил я. — Вы поняли?
— Понял, — тонким голосом ответил бандит.
Я довольно улыбнулся:
— Вот и хорошо. Идемте, Арина Родионовна.
- Предыдущая
- 18/74
- Следующая