Выбери любимый жанр

Меч, павший в глубины отчаяния (СИ) - "Shiroi Si" - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— Да здравствует вечерняя заря, госпожа Эйко.

— Ну здравствуй. Чего не спишь?

— Да вот, все никак не могу уснуть: страдаю от агрипнии ⌜³⁶⌟. Может, Вы сможете мне чем-то помочь?

— Агрипния? Пф, мелочи. Если заплатишь мне 40 нан, так уж и быть, дам тебе отвар.

— Прошу простить меня, но, на данный момент, у меня нет денег.

— Тогда ничем не могу помочь, — недовольно отрекла мадам.

— Сейчас нет. На утро появятся.

— И что? Вот утром и сделаю.

— Что Вы, мы ведь находимся в одном доме. Разве что-то изменится, ежели я оплачу Вашу услугу ранним утром?

Госпожа Эйко не скрывала своего презрения и недовольства, но решила смиренно согласиться. «Таки она не денется никуда», — думала та.

— Ладно, — повернувшись спиной и начав перебирать нижние полки с травами и отварами, ответила женщина. — Я приготовлю тебе отвар с тимьяна.

Нанаши кинула взгляд на стоящую рядом чашу вина. По прилично выпитому количеству вина, можно было понять, что женщина неоднократно упивалась алкоголем. Глядя на небольшое количество жидкости, в глазах девушки отображалось невозмутимое коварство. Кажется, словно в её голове роились нечистые помыслы.

Не прошло и трех минут, как женщина подала отвар девице:

— Вот.

Бросив свой взгляд на поставленную перед лицом нанаши чашу со снадобьем произнесла.

— Премного благодарна Вам, госпожа.

— Пожалуйста, — с неким презрением ответила женщина.

Сделав маленький глоток, мечница вновь обратилась к владелице:

— Прошу Вас вновь простить меня за грубость, но не могли бы вы преподнести мне некую закуску? Боюсь, мне будет тягостно выпить отвар тимьяна без ничего.

Кинув неодобрительный взгляд, женщина молча отвернулась в поисках подходящей закуски.

В это же время, за считанные секунды, нанаши смешала отвар чебреца с оставшимся алкоголем. «Должно получиться», — кинув многозначительный взгляд на госпожу подумала та.

Эйко подала закуску гостье и, пока та со спокойной душой допила отвар, сама села напротив да, попивая вино, продолжила читать книгу. Было заметно, что женщина не раз хваталась за голову: перед глазами все плыло, а к горлу подступал ком.

— От сего сердца благодарю Вас за столь чудесный отвар и прекрасную закуску.

— Да пожалуйста, — несколько опьяненным голосом ответила та.

— Не скажите ли, что Вас связывает с семьей Юцуны?

Не оценив некую нахальность, женщина посмотрела на сидящую впереди девушку тяжелым взглядом.

— Опять этот род Янагивара. Не говори со мной о них.

— Род Янагивара?

— Да, — упиваясь алкоголем произносила женщина, — этот невежда — один из них; и это здание тоже их. Записано так, но оно моё по праву!

Разузнав истину, девушка внимательно вслушивалась в слова воришки, все нахваливая да нахваливая её, чтобы та не прекращала свой рассказ.

— Умопомрачительно, как же такой смышленой госпоже удалось добиться всего?

— Не поверишь, — опьяневшим голос отвечала она, — украла бумаги и забрала себе! Ха-ха, видала?

— Впечатляет, — презренной улыбкой нанаши боготворила Эйко.

— Сначала я их всех выгнала, а потом…! — не успев договорить, женщине стало совсем плохо.

Эйко направилась в уборную, после чего вернулась и плюхнулась прямиком на чайную стойку. Та перепила и мигом заснула.

Настал час действовать. Дожидаясь подходящего момента, нанаши заприметила небольшую шкатулку: вероятно, в ней находились украденные деньги. Как только та проверила, спит ли женщина, в сей же раз направилась к ней и не прогадала: внутри действительно были банкноты, причем не маленьких размеров. Девица вынула из шкатулки практически все денежные средства, оставив лишь несколько бумажек, а снизу, дабы создать иллюзию того, что все «заработанное» на месте, насыпала горстку трав.

Не скрывая свое любопытство, нанаши заметила и небольшой шкафчик, что вызывал явное подозрение. Мечнице его открытие давалось тяжко, однако, приложив свои усилия, все же смогла открыть его. В сим месте, она точно не ожидала увидеть такие вещи, как упомянутые ранее листы бумаги. Быстро вынув да плотно закрыв шкафчик, девушка спрятала все в рукаве своего хаори и направилась обратно в комнату.

Прежде, чем открыть фусума, девушка напоследок взглянула на выпившую женщину и подумала про себя: «Какая ирония, Эйко. Мне пришлось скрыть свое презрение, но при ином раскладе, мне бы не удалось провести тебя, — недолго раздумывая продолжила она. — Я ничем не лучше тебя, своровавшей деньги у рода Янагивара, но и ты ничем не лучше того рода, чтобы прикарманивать себе его заслуги». Хотя она и осуждала действия женщины, нанаши таки было жаль её. Положив обещанные 40 нан, мечница вернулась в комнату и направилась к своему футону. Отвар из трав действительно помог, потом она быстро уснула.

Ночь. Бездонная тьма.

Верно, гнездо свое потерял –

Стонет где-то кулик. ⌜³⁷⌟

Крик пустоши. Слова, покрытые тайнами

Раннее утро. Колкое дыхание ветра прошлось по лицам дремлющих странников. Улочки были окутаны с головы до пят невозмутимой прохладой. На студеную землю, подобную белому холсту, осыпались огненно-красные листы, а вокруг — ни души. Никто не мог узреть столь очаровывающее зрелище.

Кругом стояла тишина, лишь дуновение разносило краткие взмахи меча: кажется, кто-то тренировался во дворе. Сначала, тот вздымался вверх, так легко, аки перышко на ветру, а вскоре молниеносно падал, словно метеор, что сломя голову летел на землю. И так продолжалось из раза в раз. Неужто это — тихий омут?

Под чувством приближающейся зимы, очнулся ото сна и один из мечников — Нозоми. Выпрямив спину, словно расправившая крылья пташка, тот направился к энгаве, из которой доносились едва слышимые звуки.

Ступая на заскорузлое крыльцо, парень взглянул на сияющее солнце, однако теплые лучи уже не достигали его. «Скоро эти края настигнет зима. Пора бы уходить.», — подумал мечник и перекинул свой взор на сражающуюся с тенью нанаши. Та, изрядно покорпев, уже куда лучше владела своим мечом.

Едва пораженный путник приближался ко властной мечнице, но та, полностью вовлеченная в тренировку, не услышала его шагов. Слегка улыбнувшись безустанному труду девицы, Нозоми подошел сзади и, аккуратно схватив рукой лезвие меча, остановил её, после чего, нанаши обернулась. Не сказать бы, что та удивилась приходу парня, однако такое доверие поистине поразило девушку.

— Твои навыки заметно улучшились, не могу не восторгаться этим, — промолвил тот.

— Был настолько восторжен, что не побоялся заполучить шрам? — с неким лукавством отрекла девушка.

— Ты весьма осторожна в этом плане, потом и не усомнился в твоих навыках.

— Так убежден, что мое кэндзюцу не так ничтожно, коим кажется?

— Абсолютно.

Ответ странника заставил улыбнуться нанаши: не стоит отрицать важность этих слов для неё. Перекинувшись ещё парой словечек, девушка запрятала катану в ножны. Мечники присели на крыльцо и продолжили свой диалог.

— Что планируешь делать с украденными деньгами? — выискивая истину во взгляде cпутницы произнес Нозоми.

О том, что ему было известно о коварном поступке девицы, странница и не сомневалась.

— Отдам Юцуне как только он проснется.

— А бумаги?

Этот вопрос заставил призадуматься мечницу. «Несомненно, можно было бы отдать их Юцуне, но есть ли в этом какой-то смысл, коль он не держит путь на родину?» — подумала про себя та.

— Нозоми, — слегка переменив тему, обратилась к путнику, — знаешь ли ты, где обитает род Янагивара?

— Далеко. Намного дальше, чем Ранзильем.

— Расскажешь подробнее? — незамысловато спросила онна-бугэйся.

Он кивнул на просьбу девушку и произнес:

— Сначала необходимо-таки пройти земли Ранзильема. За ними сразу же раскинется город, который часто именуют «городом развлечений» — Тейменто. После, двигаясь на север, нас встретит один из самых богатых городов Фумецу — Зансатин. Он известен своим казино «Нет игры — нет жизни» или же аналогичным названием «NGNR» ⌜³⁸⌟. Помимо этого, там находится и резиденция «Девятнадцати великих сил». Если переживем странствие по всем этим городам, наш пункт назначения, Киосинкай, предстанет перед нами. Сам по себе город небольшой, но именно там находятся дома известных ранее самураев, ронинов ⌜³⁹⌟ и, помимо них, искусных ковалей, ремесленников, строителей и прочей рабочей силы. Там же и проживает обеднелый род Янагивара.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело