Выбери любимый жанр

Младший сын князя. Том 2 (СИ) - Протоиерей (Ткачев) Андрей - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

При этом, судя по румянцу на её щеках, она хотела провалиться под землю из-за сложившейся ситуации. Скорее всего, сама девушка себе представляла всё несколько иначе и теперь сама была не рада своей поспешности, но ничего было уже не изменить.

Понятненько. Значит, имя моей сестры ей было хорошо известно. Хотя, чему я удивляюсь — среди своего поколения она входила в десятку сильнейших магических мечников, и считалась особой, одарённой талантами. Можно сказать, что Виктория была гением в выбранном пути развития.

А из-за того, что она в таком молодом возрасте возглавила довольно крупный боевой отряд и выполнила десятки, если не сотню заданий заграницей — делало её известной даже вне Российской Империи. Впрочем, отчасти это было в том числе связано с тем, из какого рода она происходила.

Поэтому не удивлюсь, если Айрис ставила её как пример для подражания. Особенно, если учитывать, что у самой Виктории из того, что я знаю, изначально не было никакого таланта в разрушительной мощи. Однако благодаря своему усердию, сестра нашла собственный путь меча, нивелировав свой недостаток, после чего смогла прославиться. Теперь она лишь увеличивает свою известность и становится только сильнее.

— Ничего страшного, если мы не станем соблюдать манеры. Особенно с учётом того, что вы гости моего брата, — улыбнулась на такую реакцию моя сестра, и подойдя к Айрис, протянула руку. — Я Виктория Львова, как ты уже поняла. Можно просто Вика. Будем знакомы, Айрис из рода Асина.

Айрис на секунду замялась, но быстро взяла себя в руки и пожала моей сестре руку.

— Рада знакомству, — бодро кивнула она, так и сверкая глазами.

— Я тоже, — подмигнула ей моя сестра и, отпустив руку Айрис, перевела взгляд на Юто. — А вам я уже говорила, чтобы вы не называли меня «Ваше Сиятельство». Я не очень жалую подобные титулы, — чуть раздражённым голосом добавила она.

— Прошу простить старика, однако мне непозволительно, как слуге, обращаться к вам иначе. Тем более при таком количестве людей, — непреклонно объяснил свою позицию Юто, взглядом указывая на наблюдающую за нами толпу.

— Что же, тогда на этот раз я закрою глаза на ваши слова, — снова моя сестра резко повеселела и обратилась ко мне: — Не будем терять времени. Мы всё-таки собрались здесь ради тренировки. Надеюсь, вы оба покажете, на что способны.

— Значит, Виктория Львова будет наблюдать за нами⁈ — удивлённо переспросила Айрис и будто бы ещё сильнее занервничала.

— Верно. Моя сестра желает посмотреть бой. Поэтому я прошу тебя выложиться на полную, будто это настоящий бой. Будто от этого зависят наши с тобою жизни. Атакуй с чётким намерением убить, — твёрдо попросил я её, смотря прямо в глаза девушки.

— А разве это не будет чересчур опасно? — с осторожностью спросила Айрис, из-за чего напомнила мне Анну. Та тоже постоянно беспокоилась, что я могу получить какую-нибудь травму.

— Нет, не будет. Ты же видела, как я сражаюсь. Просто так себя ранить я не позволю, — самодовольно улыбнулся я. — К тому же, рядом с нами стоят два сильных мечника, которые в любой момент могут нас остановить, мы даже глазом моргнуть не успеем. Так что переживать тут не о чем, — постарался я своими словами успокоить её переживания.

— Что ж… Хорошо, — кивнула она, после чего мы разошлись в разные стороны, готовясь к поединку.

Правила боя просты — нужно либо сдаться, либо достаточно сильно ранить противника, чтобы он не мог продолжить бой. И в качестве наблюдателей, конечно же, были Юто и Виктория, заменяя нам судей. Уж они точно успеют всё разглядеть в деталях и заранее понять, кто именно одерживает победу в этом поединке.

Стоя на противоположной стороне, я наблюдал, как Айрис создаёт магический круг, и как вытаскивает из него синевато-прозрачный, слегка изогнутый меч, чем-то напоминающий мне катану. И в этот раз в её глазах читалась полная уверенность в победе. Только вот и я тоже не собирался ей проигрывать.

Глава 9

— Девушки начинают первыми, — произнёс я, вставая в боевую стойку, вытянув руки чуть вперёд. Мысленно я приготовился к тому, что без мощных боевых плетений на магию сильно рассчитывать не стоит, и придётся закончить бой своими силами.

Впрочем, мы с ней упражняемся для того, чтобы оттачивать свои навыки, а магия в таком случае служит лишь как дополнение.

— Хорошо. Тогда я начинаю, — кивнула девушка и одномоментно с этим её тело словно обуял ветер. Стало казаться, будто он стал подвластен ей. Однако я понимал, что это всего лишь иллюзия — побочный эффект использования ауры воина.

Вздохнув, Айрис кидает на меня решительный взгляд и начинает быстро сокращать дистанцию. Магия ветра ей только помогает в этом.

Я ухожу в правую сторону от стремительного выпада девушки и создаю в своих руках вспышку — тот же шарик света, который я использовал против наёмников. Недолго думая, я бросаю его в направлении Айрис и вместе с тем закрываю глаза.

Под прикрытием этого плетения, пока противница отвлечена, я использую заклинание стихии земли, зыбь, ровно в том направлении, откуда должна была бежать ко мне Айрис. Она и так могла бы попасться в эту ловушку, но дезориентация лишь повышает шансы на успех.

Раздаётся едва слышный и то только из-за того, что я его ожидал, хлопок, и одновременно с этим я превращаю слой бетона в мелкий песок. Совсем чуть-чуть, сантиметров на семь-восемь, оставив верхний слой нетронутым. Однако этого должно хватить для моего плана.

Тем более я знаю, что даже будучи ослеплённой, Айрис продолжит сокращать со мной дистанцию, потому что в бою она использует все органы чувств.

Эффект ослепления к этому времени уже проходит, и в этот же момент нога девушки подворачивается в созданной магией ямке. Закрепляя успех, я создаю четыре водяных стрелы и без промедления тут же метаю их в Айрис.

Хотелось бы сказать, что я на этом победил, но нет, это было бы слишком просто, зная, на что способен мой противник.

Девушка исхитряется ловко подставить руку в момент падения, резко оттолкнуться, благодаря ей, и при этом в полёте наполнив меч маной, замахнуться им и выпустить воздушное лезвие навстречу моим водяным снарядам.

Всё это произошло за считаные секунды, на что успел среагировать далеко не каждый. К несчастью, мы уже немного привыкли к типичным ходам друг друга и осознавали, на что каждый способен, так что в некотором плане бой был предсказуем.

К невезению Айрис, только три стрелы я послал по прямой, а вот последнюю специально выпустил по кривой траектории. И если первые три ей удаётся легко отбить, то на четвёртую просто не хватает времени, из-за чего стрела врезается в вовремя поставленный барьер.

Защитное заклинание не пропускает само атакующее плетение, но вот вода в этот момент перестаёт быть частью магического конструкта и окатывает девушку, устроив ей непроизвольный душ.

И всё же это лучше, чем иной ход развития событий. Промедли она ещё хоть на мгновение, и у неё остался бы хороший синяк на плече.

В этом мире, в отличие от моего прошлого, очень многие маги изучали заклинания разных магических направлений, так что нельзя было ждать от противника чего-то одного, и он мог использовать разноплановые магические конструкты.

Разумеется, они были слабее, чем то, к чему маг больше предрасположен, но всё это порождает великое разнообразие приёмов, которые можно использовать в бою.

Теперь я оказываюсь в невыгодной ситуации. Дистанция между нами остаётся около двадцати метров. Создать стоящее заклинание за время, пока она ко мне будет приближаться — я банально не успею из-за того, что Айрис двигается очень быстро, усиливая себя магией. Хотя вернее будет сказать — созданное заклинание вполне может зацепить нас обоих. В подобном смысла точно мало.

Всё-таки придётся вступить в ближний бой. Но если уж начинать сражение на такой дистанции, то на своих условиях.

Прежде, чем она успела ко мне подойти, я снова применил зыбь, только в этот раз немного изменив магический конструкт, и превратил верхний слой камня в щебень. В таких условиях она особо быстро двигаться не сможет, как, впрочем, и я. Но вот моей противнице от этого будет гораздо хуже, ведь её преимущество — в скорости.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело