Выбери любимый жанр

"Фантастика 2023-162", Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Молитвин Павел Вячеславович - Страница 380


Изменить размер шрифта:

380

Несмотря на то что Семцова тщательно изучила корабль во время выздоровления, сейчас, проходя по многочисленным коридорам, она все равно не переставала удивляться его размерам и оснащению. Этот военно-исследовательский крейсер напоминал ей роскошный пассажирский рейдер – настолько здесь все блистало чистотой и комфортом. Стены и полы всех отсеков и коридоров покрывал мягкий пластик спокойных тонов, освещение было ярким, но не резким. И никаких тебе заваленных хламом помещений и проходов, даже в технических складах с оборудованием, где традиционно царит так называемый рабочий беспорядок. Семцова, оглядывая помещения корабля, по въевшейся привычке ксенолога, частенько путешествующего в качестве консультанта в отдаленные колонии, отметила, что вентиляционная система на "Патне" достаточно разветвлена, но трубы слишком узкого диаметра, чтобы в них мог протиснуться Чужой…

Бишоп ведь говорил, что Чужие любят скрываться именно в широких и теплых вентиляционных каналах.

По пути в кают-компанию Хиллиард с видом опытного экскурсовода рассказал Маше, что крейсер делится на шесть уровней-этажей, над которыми располагается командная рубка – центр управления кораблем. Кроме того, пояснил он, на днище крейсера закреплены два спускаемых модуля, настолько больших, что было проще пристыковать к корпусу, чем строить для них ангары. Кроме них на нижнем, шестом уровне, в грузовом отсеке, находились еще два аварийных спасательных челнока. Основные спускаемые корабли были способны совершать посадки на планеты, а также передвигаться в космосе автономно, как небольшие космические корабли. В одном из этих модулей и будет развернута биологическая лаборатория, и на нем группа военных, биологов и врачей спустится на Ахеронт для исследования неизвестного корабля и отбора яиц Чужих.

Пройдя через гибернационный отсек, занимавший весь пятый уровень "Патны", Семцова и Хиллиард поднялись на лифте в кают-компанию, где повар-автомат трудился изо всех своих механических сил, стараясь накормить людей, испытывающих после долгого сна резкое чувство голода. Найдя незанятое место, Хиллиард проводил консультанта к столику, где уже расположились двое военных, и даже помог Маше донести подносик с едой. Неслыханная учтивость!..

Один из сотрапезников, как заметила Семцова, носил полковничьи погоны, второй – невысокий крепкий парень лет двадцати пяти – был лейтенантом. Погоны российские, с вензелем императора…

– Вы, наверное, уже знакомы.– Хиллиард указал на привставших офицеров: – Полковник Ретг Гор, командир подразделения коммандос, и лейтенант Сергей Казаков.

– Да, мы встречались на Фиорине. – Маша слегка нагнула голову.

– Очень рад, что вы поправились. – Лейтенант встал и протянул ей руку. Подмигнул.

– Я и сама рада, – невесело усмехнулась Маша. – Поверьте, Сергей… э-э?.. – При Хиллиарде лучше было не показывать свое знакомство с командиром "волкодавов".

– Сергей Владимирович, – заново отрекомендовался Казаков, глумливо ухмыльнувшись. По взгляду Маши он понял, что вскоре предстоит разговор один на один.

– Я вас оставлю, – пробурчал вице-президент Компании. – У меня еще дела… Кушайте. Хиллиард отбыл.

– Госпожа Семцова, присядьте. – Ретт Гор до смешного напомнил Маше орангутанга. Высоченный, едва не на две головы длиннее Казакова, темно-рыжие, очень жесткие волосы и огромные, поросшие светлой щетинкой, кисти рук. На улице такого встретишь – испугаешься. По сравнению с этим янки, имевшим, скорее всего, ирландские корни, русский лейтенант выглядел заморышем.

Впрочем, Гор не оправдал Машиных опасений. Она-то полагала, будто все американцы на этом корабле – полнейшие подобия Хиллиарда. А господин полковник, не давая соседям по столику и слова вымолвить, мигом начал едва не матерно крыть руководителей экспедиции, тупых чиновников, "Уэйленд-Ютани" и всю космическую программу в целом. Причем две трети его фраз она не могла разобрать – мешали жуткий американский акцент, который не переваривает любой человек, изучавший классический английский язык в университете, и целый арсенал жаргонных словечек…

– Господин полковник, мы все поняли,– через несколько минут, когда уже подошло время для десерта, остановил излияния Гора Казаков и повернулся к Маше, пояснив по-русски: – Он просто хочет домой. Ретта сорвали с учебной базы в Реймсе – он преподавал в центре подготовки войск ООН тактику ближнего боя.

– Верно. – Семцова поначалу и не поняла, что полковник произнес это слово на чистейшем русском языке. – Простите, Мария. Я несколько увлекся. – Гор запнулся и сделал неуклюжий комплимент: – У вас очень красивое имя. Но мне больше нравится Мэри.

После чего снова начал излагать свои мысли. На русском. Чтобы Казаков и Маша его лучше понимали.

– Вот я вас спрашиваю,– Гор попутно осушил полулитровый пластиковый стакан с кока-колой буквально двумя глотками, – на Земле хоть один человек знает, как воевать с тварями, найденными на Ахеронте? Я смотрел записи! Бронированный таракан с кислотой внутри! Дерьмо одно! Я учил лейтенанта Гормана и его сержантский состав в Академии еще два года назад! И что? Их перебили за милую душу! Хотя, скажу я вам, Горман был никакой командир. Молод еще! А вот сержант Эйпон – я его отлично помню, здоровенный такой ниггер – это да! Это серьезно. Весь этот взвод я подготавливал еще в Майами. А потом, когда ооновцы перехватили инициативу в Реймсе…

– А я тоже проходил стажировку в Реймсе, – заметил лейтенант.– В центре войск ООН были ваши морские пехотинцы. Я тогда был еще сержантом, и в нашей группе был американец. Кажется, он тоже входил во взвод Гормана. Капрал… Хай… А, ну правильно – Хикс. Дуэйн Хикс.

– Как вы сказали, Сергей? – резко повернулась к нему Маша. Хикс? Человек из снов?.. Тот, кого так и не успела полюбить Эллен Рипли?

– Ну…– почему-то смутился Казаков,– капрал. Очень приличный парень. Тихий такой. Мне в спарринге едва нос не сломал.

Гор фыркнул, едва не разбрызгав остатки кока-колы.

– Совпадения, – прошептала Маша больше в свой адрес, нежели к кому-то обращаясь. – Случайности… Хикс и Рипли, Семцова и Казаков. Ахеронт. И Бишоп здесь же околачивается…

– Что вы сказали? – насторожился лейтенант.

– Звездец нам всем, господа хорошие, – вызывающе громко сказала Маша, Технари, сидевшие за соседним столиком, оглянулись. Семцова поднялась, отодвинула поднос и четко произнесла: – Сергей, приходите как-нибудь поболтать. Только поскорее.

Она развернулась и зашагала к лифтам.

Обнаружив в ванной комнате своей каюты бритвенное лезвие, Маша, проявив несвойственную ей агрессивность, спорола звездно-полосатые нашивки со своей формы, столь любезно подаренной Хиллиардом, и спустила их в унитаз. Так как других знаков отличия у нее не было, Семцова решила: "Теперь я сама за себя".

В центре управления кораблем капитан Хоуп и Бишоп выводили крейсер на заданную орбиту. Двигатели торможения сделали свое дело, снизив скорость до вполне пригодной для маневрирования. Со всех сторон в чем-то изящного корпуса "Патны" мерцали бортовые огоньки, ровным голубым светом сияли сопла двигателей. Хоуп не отрываясь наблюдал за показаниями приборов, а Бишоп стоял перед системой ручного управления кораблем и с точностью, недоступной людям, корректировал курс. Гигантский корабль выписал в пространстве над Ахеронтом немыслимый пируэт и вышел на экваториальную орбиту на высоте примерно в тысячу миль. Хоуп, повернув один из переключателей, выключил тактический экран, показывающий рельефную карту местности под кораблем.

– Бишоп,– неожиданно окликнул андроида Хоуп. – В каком районе планеты находилась колония?

– Восемью сотнями миль севернее экватора, сэр, – отозвался Бишоп. Он подошел к информационному терминалу и вызвал на экран объемное изображение Дхеронта, разделенное пересекающимися линиями.– По данным сети КОМКОН – квадрат номер четырнадцать. – Андроид указал на мигающую красную точку на схеме.– Правда, радиомаяк уничтожен, но мы сможем обнаружить требуемый район по повышенному уровню гамма-излучения в эпицентре взрыва.

380
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело