Выбери любимый жанр

Старатель 5 (СИ) - Лей Влад - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— Потанцуем? — спросил Беннет.

Куэйд ничего не ответил, лишь пригнулся, широко развел руки, держа нож в правой руке, и двинул на Беннета.

Ганс же остался на месте, не зная, что ему делать — вокруг бушевало сражение: охранники бились с заключенными, отовсюду доносились крики боли и торжествующие вопли.

Беннет и Куэйд кружили друг напротив друга, пытаясь подловить ложными выпадами. В конце концов, Беннету это надоело, и он пошел в атаку.

Нож его мелькал в воздухе, словно молния, и когда двое сражающихся сцепились, а затем отскочили друг от друга, Куэйд вдруг схватился за бок — из-под его пальцев шла кровь. Вроде ничего серьезного, просто порез, но Ганс решил, что это плохой знак. Беннет был опасным противником, и кто из этих двоих одержит верх — одному богу известно. Во всяком случае, во время всех прошлых стычек их растаскивали намного раньше, чем наступала развязка. Ну, или же Куэйд получал несколько разрядов дубинками от подоспевших коллег Беннета.

— А ты постарел, Куэйд, постаре-е-ел, — заулыбался Беннет.

Воодушевленный своим успехом, он вновь пошел в атаку, однако сохранявший спокойствие Куэйд легко увернулся от всех ударов и нанес свой, порезав Беннету руку.

Бешено заорав, Беннет кинулся на Куэйда. В мгновение ока они сцепились и, не удержавшись на ногах, рухнули на пол, начали кататься по земле, нанося удары.

Кто побеждает, понять было сложно, тем более они подняли кучу пыли. С горем пополам Ганс смог разглядеть их в этом пыльном тумане — оба уже были на ногах, дрались возле одного из роботов-пылесосов.

Тот, совершенно не обращая внимания на людей, продолжал делать свое дело.

Пыль немного рассеялась, и Ганс увидел, как Куэйд уже просто избивает Беннета.

— Ты — покойник! — заорал Беннет.

— Да ты шутишь! — хмыкнул Куэйд.

Беннет внезапно выхватил свою дубинку, включил, ткнул ею в противника.

Куэйда шарахнуло так, что он отлетел от Беннета на пару метров, рухнув на землю возле кучи камней.

— Тебе конец, Куэйд! — заорал Беннет, отбросив дубинку, и достал из кобуры пистолет. — Я не буду стрелять тебе между глаз! Я отстрелю тебе яйца!

Пара заключенных, успевших справиться с охранниками, завладевшие их оружием, напряглись, явно намереваясь пристрелить Беннета раньше, чем он попытается прикончить Куэйда. Но их помощь не потребовалась.

Куэйд схватил лом, лежащий рядом с кучей камней, и метнул его, словно копье, в Беннета.

Импровизированное «копье» пробило охраннику грудь, прямо-таки пригвоздило его к роботу. Причем Куэйд, похоже, умудрился пробить еще и корпус робота, баллон с воздухом, иначе как объяснить, что из раны Беннета, из-за его спины во все стороны ударили струи нагретого воздуха, еще не очищенные от пыли.

— Выпусти пар, Беннет, — заявил Куэйд, глядя на ненавистного противника.

Разобравшиеся с другими охранниками заключенные, как и Ганс, наблюдавшие за дракой, засвистели и одобрительно заорали.

— Куэйд! Эй, Куэйд! — Ганс тронул его за плечо. — Нужно идти.

— Да, идем… — Куэйд вздрогнул, будто бы очнулся, отвел, наконец, взгляд от тела Беннета.

До склада они добраться не смогли — едва только появились в комплексе, увидели несущегося прямо на них Юджина и парочку «быков» Джека, вооруженных до зубов.

— Бегом, за нами! Нужна помощь!

— Что случилось? — разворачиваясь и двигаясь вслед этим трем «коммандос», крикнул Ганс.

— Бо выжил! Рико идет за ним. Ему нужно помочь. Давайте, бегом, бегом! Слон! Дай им оружие!

* * *

Рико бежал за Бо, однако потеряв его из виду, теперь стоял на перекрестке двух коридоров, вертелся на месте, пытаясь понять, куда ему двигаться.

Услышав в одном из коридоров тяжелые, удаляющиеся шаги, Рико бросился туда.

Хотя, что делать с Бо — он совершенно не представлял. Джек не успел сказать, какая же есть слабость у этого АОДа, и, похоже, Рико предстоит выяснять это самому. Связаться ни с кем из бунтовщиков не выходило. Наверное, Сато просто отрубил его рацию от сети, заблокировал ее.

Сато…

Еще его только не хватало — Рико был уверен, что эта сволочь сейчас из кожи вон лезет, но пытается догнать, найти его, Рико.

Но поглядим, кто кого. Пока что для Рико главной задачей было настигнуть Бо и вырубить его. Как именно — он не представлял, но надеялся, что импровизация ему поможет, как обычно.

Выскочив из коридора в очередной здоровенный зал, Рико притормозил, выбирая, куда направиться дальше. Или, что точнее, вслушивался, пытаясь услышать тяжелую поступь Бо.

Справа внезапно открылась дверь, и появилось двое охранников.

— Сато! Он тут! Коридор С возле казармы! — один из них держал в руке рацию и сразу же сдал местоположение Рико.

Второй достал дубинку и двинулся на заключенного, но Рико вскинул руку с зажатым в ней пистолетом и выпустил два выстрела в противника с дубинкой и еще в два в удивленно замершего типа с рацией.

Оба тут же повалились на пол.

Уроды…

Рико хотел бы обшмонать трупы, однако понимал, что времени у него в обрез — Бо может сбежать или еще какие-то охранники станут на пути. Поэтому он просто бросился дальше, надеясь, что угадал с направлением. Спустя десятка два шагов, он таки услышал грохот — шаги Бо впереди.

Надо же, повезло…

Очередной зал и очередная дверь, из которой теперь выскочили четверо охранников, и одним из них был Сато.

— Да твою же мать! — чуть не взвыл Рико и принялся палить.

Однако завалить он успел только одного из четверки. Выбрав в качестве второй цели Сато, Рико выпустил в него весь остаток магазина, поздно сообразив, что тот в броне, и пробить ее из пистолета невозможно.

Щелк!

Затвор пистолета стал на задержку.

— А, черт… — тяжело вздохнул Рико, швырнул бесполезный пистолет в охранников и попятился назад.

Охранники, хищно улыбаясь, окружали его, поигрывая дубинками.

— Что, уроды, только и можете скопом нападать? Так и знал… А ты, Сато, трус!

— Чего ты сказал? — нахмурился тот.

— Ты — ссыкло! Один на один слабо? — брякнул Рико. Ну а что? Как-то время выиграть ведь нужно…

— Что ты сказал? — зло прошипел Сато.

— Что слышал!

Сато демонстративно принялся расстегивать бронежилет, стаскивать с себя защитные элементы.

— Ты даже не представляешь, как ты попал! — заявил он, не сводя злобного взгляда с Рико.

— Ты — идиот, парень, — рассмеялся один из охранников. — Сато — чемпион «Цитадели» по боям без правил. Мог бы подохнуть быстро, а теперь он сделает из тебя отбивную!

— Посмотрим, — буркнул Рико, уже осознавший, насколько сейчас ему будет худо.

Сато, закончивший свое разоблачение, с места взял в карьер — кинулся на Рико, и с таким остервенением принялся его колотить, что…

Ничего не случилось — все удары Рико умудрился заблокировать, отбить.

Сато удивленно уставился на него, явно сбитый с толку.

Рико и сам был, мягко говоря, удивлен. Идли, вон, насколько был неповоротливый и медленный, а от него удар таки прошел — Рико даже рук поднять не успел.

Охранники, предвкушавшие не бой, а избиение, тоже были в шоке от происходящего.

Сато, успевший немного отойти от изумления, вновь бросился на Рико, но ему снова не повезло — Рико стал в стойку, закрылся, и ни один удар Сато не прошел.

И тут до Рико дошло, что происходит. Джек говорил, что если отрубить центр управления, то он сможет разблокировать чипы заключенных. Иначе говоря, все изученные базы снова станут доступны.

И, судя по происходящему, Джек таки это сделал — к Рико вернулись все его умения, включая и рукопашный бой, на который он серьезно потратился, изучив почти десяток баз.

Осознав, что происходит, он улыбнулся Сато и спросил:

— А хорошо ты устроился! Стать чемпионом, когда у твоего противника нет ни одной изученной базы… Честная схватка, что и сказать!

Сато взревел и бросился на Рико, вот только в этот раз Рико не собирался уходить в глухую оборону.

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Лей Влад - Старатель 5 (СИ) Старатель 5 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело