Выбери любимый жанр

Леди так не делают - Бакулина Екатерина - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

– Я не могу! – и попыталась сбежать, дернулась к дверям.

Я хотела сбежать.

И только лишь приоткрыв дверь, вдруг поняла, что по коридору к нам идут.

Захлопнула разом.

– Хэл! – поняла, что сердце останавливается. – Сюда идут. Что мне делать?!

Глава 4. О любовницах в шкафу и дворцовых переворотах

Честно говоря, захлестнула паника!

Никогда еще… да что там! Никогда бы я даже предположить не смогла, что окажусь в такой ситуации! И ведь даже ничего не сделала, просто зашла поговорить. Но если мой муж увидит меня здесь, если узнает, то наверняка решит, что пришла я не за разговорами. Что было и другое…

Ужасно. Я не хотела.

Прятаться теперь?

– Здесь большая гардеробная, Мэг! Скорее!

А Хэлу, кажется, даже весело. Вот же зараза! И ведь он, наверняка, в таких ситуациях бывал, так сразу сориентировался.

Ладно, гардеробная – это не под кровать лезть.

Но как же стыдно!

Если кто-то узнает, то… ужасно.

– Не бойся, – сказал Хэл.

И так спокойно у него вышло. И так же спокойно – быстренько затолкнул меня в гардеробную, закрыл двери и сам, судя по топоту, легкому стуку, бегом за стол. Уселся там, словно ничего и не было.

И почти тут же постучали в дверь.

– Лорд Харелт! – голос моего мужа.

Грэг знает, что я здесь? Он пришел за мной? У меня даже голова закружилась.

– Да? – отозвался Хэл спокойно, чуть удивленно даже – кто же его беспокоит? – Это вы, лорд Каррингтон? Прошу, дверь открыта.

Я слышала, как Грэг вошел. Слышала легкий скрип паркета под его ногами. А Хэл, судя по всему, вставать даже не подумал.

– Очень рад, что вы еще не спите, лорд Харелт, – сказал мой муж. – У нас есть возможность поговорить с глазу на глаз.

Он здесь не из-за меня? Нет.

Поставил что-то на стол. Слышала, как Хэл хмыкнул.

– Выпьете со мной? – спросил Грэг. – Это хороший бренди, очень хороший, из особых запасов. Здесь где-то были бокалы…

У Грэга свой интерес. У него всегда и во всем свои интересы.

Хэл, очевидно, согласился, кивнул. Потому что я слышала, как Грэг прошел куда-то, открыл дверки шкафчика, достал бокалы – стекло звякнуло.

Сердце колотилось. Я замерла там, за дверями, затаилась, боясь вздохнуть. Если вдруг Грэг услышит меня… я даже не представляю, что будет. Немыслимо.

Как же я могла пасть так низко?

– Ланцийское бренди? – как ни в чем не бывало поинтересовался Хэл.

– Да, из Южного Энжена. Там лучшие виноградники, сухо, солнечно. У них и вино отличное, но бренди особенно. Если вам понравится, милорд, могу подарить пару бутылок.

Так он собирается договориться? Подарки предлагает.

У меня заныло внутри. Что же Грэг хочет?

– Благодарю, – сказал Хэл.

Я слышала, как откупорили бутылку, как бренди льется…

Невыносимо ждать.

Мне все казалось – я дышу слишком громко, мое сопение слышно.

– Хм… – сказал Хэл, очевидно, отпив из бокала. – Действительно неплохое. Так, может быть, мы перейдем к делу, лорд Каррингтон?

Скрипнуло кресло.

Грэг кашлянул.

– Ваша светлость, – начал он очень уверенно, – насколько я могу судить, его величество не собирается пока предъявлять мне никаких серьезных обвинений. Иначе сюда бы прислали не вас, а гвардию. И у вас, как я полагаю, нет приказа сопроводить меня в Моллоу лично? Только известить о том, король желает видеть.

Хэл не стал отвечать. Молчал. Пауза повисла. Я слышала только, как бокал поставили на стол.

Какие-то звуки, словно кто-то пьет и тихо хмыкает – Грэг, наверно.

И тихо снова, Хэл не торопился.

– Я ведь всегда верно служил короне, – а голос Грэга чуть более напряженный. – И даже если есть какие-то косвенные… хм, если есть какие-то сомнения… я с радостью готов развеять их.

– Безусловно, – небрежно согласился Хэл. – Для этого Эдвард и приглашает вас. И вы же понимаете, что от таких приглашений не отказываются.

От его тона даже мне не по себе стало. Не угроза, но где-то рядом.

– Вы ведь приехали не только за этим, но и по личным причинам, ваша светлость?

– Мои личные причины вас не касаются, лорд Каррингтон, – очень спокойно и ровно, словно не меня он целовал только что, словно я не прячусь в его шкафу.

Грэг кашлянул снова, немного нервно на этот раз.

Хэл ждал.

– И все же, лорд Харелт, – Грэг говорил куда осторожнее, – полагаю, вы планируете забрать мою жену с собой? Вы сказали, что ее стоит привезти в Моллоу тоже. Это не может меня не касаться.

И в жар бросило. Сейчас они обо мне, вот так…

– Да, – спокойно сказал Хэл. – Планирую. Для ее же безопасности. Леди Маргарет и дочерей.

Грэг что-то такое промычал неразборчиво. Что-то о том, что о дочерях пока речи нет.

Я никогда еще не была предметом торговли.

– Для ее безопасности? – сказал Грэг.

– Да, – согласился Хэл. – Вы же знаете, мой брат мстителен. Если вы не сможете договориться с ним, то он ответит… и, может быть, не слишком симметрично. Я бы не хотел, чтобы леди Маргарет пострадала.

Грэг, кажется, хмыкнул. Все это сложно и неоднозначно.

Не только моей матери, но и Эдварду не слишком нравилась моя дружба с Хэлом. Не нравилась я. И потому, что моя мать не нравилась его матери, и потому, что у моего отца были своеобразные взгляды на воспитание. И потому, что я не проявляла должного уважения к его монаршей особе… Все сложно. Даже Хэл не знает всего.

Или знает?

О том, как я однажды врезала Эдварду по морде? Тогда уже молодому королю. Он только-только получил корону и решил, что теперь можно все. Что ни одна девушка не сможет отказать. А я… Я отказала. И когда он попытался было… проявить настойчивость… силой меня взять… я ударила. Даже не пощечина, а кулаком, со всей дури. И только это позволило мне вырваться. Эдвард не ожидал, разжал руки и я сбежала. Я так испугалась тогда.

Эдвард не простил.

Он запретил Хэлу жениться на мне, даже нашел ему невесту. Но Хэл так и не женился. А мне мать быстро нашла подходящего жениха.

Я не говорила с Хэлом о том, что случилось, мне было стыдно говорить. Да и мать, страшно шипя, хватаясь за сердце, уверяла, что это моя вина, что я сама спровоцировала короля своим поведением. Я дала ему право думать, что не отказываю мужчинам, а потом… Я была совсем девочка и мне было страшно.

А Хэл, думаю, узнал. Мы почти не виделись, мать увезла меня, но то, что это замяли – возможно, его заслуга. А, может быть, сам Эдвард не захотел поднимать шум, опасаясь неприятностей с молодой женой и ее очень влиятельной семьей. Я не знаю. И семьей моей матери…

Но Эдвард мстителен, это правда. И не забывает ничего.

И отыграться случая не упустит.

– Я знаю, что у вас с братом всегда были сложные отношения, – сказал Грэг. – Знаю, что он помешал вашему счастью в юности, что у вас с ним всегда были разногласия. Знаю, что вы всегда были против той финансовой аферы Лоу и всегда старались помешать. Многое вы сделали бы иначе. Народ любит и поддерживает вас. А вам никогда не казалось, ваше высочество, что вы могли бы получить больше?

Пауза…

– Вам есть что предложить? – сказал Хэл довольно холодно.

– Не совсем, ваше высочество. Но у меня есть некая информация, которая могла бы вас заинтересовать. Именно то, полагаю, ради чего ваш брат хочет меня видеть.

– Информация, – Хэл обдумывал это. – И вы хотите продать ее мне?

– М-м… пожалуй. Хочу предложить ее вам.

Бокал подняли, отпили немного…

– И какова цена? – спросил Хэл.

– Ваша лояльность, ваше высочество. В будущем. Вы же понимаете, что все эти разговоры о возвращении истинного короля… – тут Грэг хмыкнул с сарказмом, – все разговоры ведутся не на пустом месте и не просто так. И дело вовсе не в Малькольме. Вы знакомы с ним? Конечно, знакомы. Он слабый человек и не способен повести за собой. Его поддерживают только потому, что видят в нем единственную альтернативу. Дело не в нем, дело в вашем брате. Очень многие недовольны Эдвардом, его политикой, его взглядами. Поэтому многие готовы поддержать Малькольма. Но еще больше лордов, ваше высочество, готовы поддержать вас. Потому что именно в вас видят сильного и мудрого правителя.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело