Выбери любимый жанр

Ювелирная лавка госпожи Таниты (СИ) - Марей Соня - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

– А вы старательная ученица, – он отодвинул табурет и поднялся. – Мне надо выдохнуть, госпожа Танита. Что-то сердце зашлось.

– Вы это, осторожней. От работы…

Я хотела сказать: “Кони дохнут”, но сдержалась. Чем меньше сыплю иномирными поговорками, тем лучше.

За спиной послышался смешок.

– Остальное сам доделаю. Вы спешите, наверное?

Сначала зазывал так старательно, а теперь пытается выгнать? Ну-ну. Сам виноват, нечего было садиться так близко и дышать мне в ухо.

Но раз уж я здесь, стоит узнать чуть больше об этом человеке.

– Откуда вы приехали? – обернувшись и устремив на него внимательный взгляд, спросила я.

Глава 29

– Я родом из Олмеза.

Знать бы еще, где это. А пока новые сведения мне ничего не дают.

– Почему вы его покинули? Только из-за свежего воздуха Керлига? Разве в столице вам было не выгодней открыть свое дело?

Дарен присел на край стола и скрестил руки на груди.

– Какая вы любопытная. Столица мне не нравится, слишком шумно и грязно, а здесь мне хорошо. Керлиг ведь тоже не последний город в Энвейре. Народ приветливый, жизнь кипит, тут есть все, что надо обычному человеку.

Хм… обычному человеку?

Стало любопытно, есть ли у Дарена семья, но этот вопрос был слишком личным. Однако, он облегчил мне задачу и начал откровенничать:

– Иногда наступает момент, когда хочется изменить устоявшийся порядок вещей. Четыре года назад я решил, что пора покинуть насиженное место хотя бы на время и поискать что-то новое. Да и с семьей не сходились во взглядах.

Я вопросительно приподняла брови, побуждая его продолжать. Дарен чуть наклонил голову и усмехнулся.

– Вам это действительно интересно?

– Сами же сказали, что я любопытная. Что же случилось? Почему вы с родными не нашли взаимопонимания?

Он развел руками и ответил обреченно:

– Отец мечтал меня женить. На гномке.

Несколько секунд я смотрела на него, еле сдерживая порыв рассмеяться – такое забавное выражение лица у него было. Как будто эту каменную глыбу силой пытались затащить под венец!

– Что, весело вам, госпожа Танита? Вы когда-нибудь видели гномьих женщин? Нет? А я видел. Бритвы у них не в чести, они считают, что настоящая женщина должна быть усата и волосата. И говорят, чем гуще растительность, тем больше сильных сыновей она может нарожать. А мне нравятся гладкие личики, – с этими словами он опять прошелся по мне заинтересованным взглядом.

А я не понимала, говорит он правду или шутит.

– Но почему именно гномка? Я считала, что они выходят только за своих. Чистота расы и все дела.

– Иногда бывают и исключения, – уклончиво ответил он. – А во мне всяких кровей намешано. Для укрепления горного бизнеса отец хотел женить меня на дочери своего партнера.

Я почти не слышала, что он говорил дальше. В ушах пульсировали слова про кровь, неужели моя безумная догадка верна?

– Интересная у вас, наверное, родословная.

– Точно, мои предки здорово повеселились. По сравнению с ними моя жизнь скучна и уныла. Я всегда много учился, работал. Чтобы понимать основы, провел много месяцев в шахтах под землей, добывая камни. Открыл свой прииск, помотался по стране… Но негоже утомлять вас разговорами, госпожа Танита. Тем более, вы не спешите делиться рассказами о себе, – он вздернул левую бровь, намекая, что не прочь узнать обо мне больше.

Я отвела взгляд, а потом поднялась. Надеюсь, он не начнет пытать меня вопросами? Можно попасться на самых элементарных вещах.

– Ладно, мне пора идти. Спасибо за урок мастерства, господин Ингеррам.

Дарен опустил мне на ладонь кабошон сердолика.

– Остальное я сделаю сам и передам вашим племянникам. Дети хорошие, жаль, что они потеряли родных.

– У них осталась я, – возразила, глядя на него снизу вверх. – Тетка – это тоже родная кровь, как-никак.

– Конечно, госпожа Танита, – он повел меня к выходу. – Кстати, я знаю лавку, где продают прекрасное южное вино.

– Спасибо, но меня это не интересует. Предпочитаю трезвый и ясный рассудок.

– И в этом я с вами солидарен.

Сначала на чашку кофе звал, теперь что, вино? Ну нет, не до возлияний мне, надо быть осторожней.

На улице стояло позднее утро, в воздухе разлился дурманящий аромат сирени и жимолости. Дарен проводил меня до ворот, больше ни о чем не спрашивая. Я бросила взгляд украдкой: он о чем-то глубоко задумался.

Что за мысли крутятся в его голове?

– Смотрю, мой дом сегодня пользуется популярностью, – вдруг произнес он и широко ухмыльнулся.

Потом распахнул калитку, и я увидела господина Леорга собственной персоной. Ювелир ошеломленно посмотрел на меня, потом на Дарена.

– Пришел оценить новые камни? – поприветствовал хозяин дома своего партнера. – Долго спишь. С таким положением дел госпожа Танита быстро тебя обставит.

– Мы с госпожой Танитой не соперники, – совладав с собой и вернув на лицо спокойное выражение, сказал Леорг.

Он прошел мимо меня, обдав запахом мыла и одеколона. Сегодня шевелюра блондина сияла на солнце пуще прежнего, в ботинках можно было увидеть свое отражение, а от белизны рубашки резало глаза.

– Друг мой, ты недооцениваешь женщин.

Такое ощущение, что Дарен нарочно его драконит. Я поджала губы, борясь с желанием погрозить огранщику кулаком. Он вообще контролирует, что несет?

– Все верно, мы с господином Леоргом не соперники. Мы работаем в разных нишах, тем более, я тут новый человек, а моя лавка пока даже не открылась. Нам нечего делить, – я попыталась сгладить обстановку.

Губы ювелира дрогнули в попытке улыбнуться.

– Более того, я всегда открыт для сотрудничества. И помощи. Особенно женщинам.

Меня поразило, что в голосе холеного и изнеженного на вид Леорга прозвучали стальные нотки. Голубые глаза холодно сверкнули. Он что, может быть и таким? Мне он казался каким-то бесхребетным, что ли.

Дарен похлопал его по плечу.

– Расслабься, ты слишком напряжен. А вам, госпожа Танита, удачного дня. Рад был повидаться. Надеюсь, еще выпадет шанс повторить наш урок.

На этих словах рот Леорга приоткрылся от удивления, мало ли что он себе вообразил! Наверняка всякие гадости. А Дарен – язык без костей.

Нет уж, пусть эти двое наслаждаются обществом друг друга, а я сматываю удочки. И, быстро пробормотав слова прощания, скрылась за воротами.

***

– Вот это красота получилась! – Варда первая схватила камень и посмотрела на просвет.

– Отдай! Я первый его нашел!

– Не ври!

Двойняшки не смогли удержаться и в очередной раз нашли повод для ссоры. К счастью, она быстро утихла, а я смогла выдохнуть спокойно. За обедом они делились впечатлениями о первом учебном дне в своей старой школе, а я слушала и не могла поверить, что все это происходит со мной. Еще недавно у меня не было детей, а теперь их целых двое.

– Тимош хотел прогулять урок арифметики, – Варда сдала братца с потрохами и победно улыбалась, глядя на него.

– Ну не прогулял же. А ты ябеда и вредная козявка! Знаешь, что делают с такими, как ты? – и сунул под нос сестре сжатый кулак.

– Вы меня с ума сведете, – я выдохнула и потерла виски. – Доедайте уже скорей, а кто последний – тот моет посуду!

Уроки закончились в обед, и впереди у нас был весь день. Я собиралась снова засесть в мастерской, кроме пополнения ассортимента стояла задача начать браслет Дарена. Я решила дать мозгу покой и пока не думать над тем, что он мне сообщил. Эмоции от встречи еще не улеглись, да и слишком много навалилось на одну меня.

После Тимош вооружился молотком и другими инструментами, которые любезно предоставил муж тетушки Свэньи. Наша маленькая команда собралась выполнить одно важное дело: спрятать обереги для дома.

Оберегами я назвала их сама, правда, не знала, получилось ли вложить в них защитные свойства. Оставалось надеяться на то, что госпожа Санлис во мне не ошиблась. Я же не чувствовала никаких изменений: не было ни магии, срывающейся с кончиков пальцев, ни волшебных слов. Работая, я думала лишь о том, как сильно желаю защитить нас всех.

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело