Выбери любимый жанр

Приключения Фыси (СИ) - Жукова Юлия Борисовна - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

— Я поведу? — скучающим голосом предложил из кабины Алтонгирел, который наотрез отказался отпускать Эцагана одного на такое задание.

— Да нет, ничего. — Эцаган бросил останки хурмы и выставил перед собой руки. Не дрожали. — Эта была смирная, даже честно пыталась выполнять команды. Надо этого Йоргола на заметку взять, выдрессировал её хорошо.

Приключения Фыси (СИ) - img_13

Глава 14

За́мок

Новое отделение возвышалось над Фысей, как Дед-Чеснок в кошачьем облике. Ничего больше такого огромного размера Фысе на ум не приходило, разве что горы, но их она не видела так близко.

— Говорят, на Земле в новый дом первой кошку запускают, — хмыкнула Луковка, стоящая рядом. Они все впервые пришли смотреть помещение.

— Это кто же такое говорит? — проворчал начальник, который отошёл чуть назад, чтобы оглядеть всё здание целиком.

— Хотон-хон в интервью рассказывала, — медово пропела Луковка.

Начальник покачал головой — то ли насчёт интервью, то ли по поводу здания.

— Ну как, Фысь, пойдёшь?

Фысе было любопытно, но и боязно. Однако Хотон-хон ей прислала в подарок отличные носки с пальцами, которые почти не чувствовались на ногах, но при этом грели и не промокали, так что вряд ли она посоветует плохое. И Фыся потянула дверь.

Внутри оказалось холодно. Это расстраивало, хотя и не удивляло: Фыся уже осознала, что тепло в человеческих домах заводится не само по себе, а только если печку топить. Что её удивило, так это высота потолка. Фыся привыкла, что люди делают стены чуть повыше самого высокого человека, а тут… Сквозь заколоченные окна свет с улицы почти не поступал внутрь, да и было его там негусто по утреннему часу, и над передней комнатой клубилась тьма. Сколько Фыся ни таращилась, не могла разглядеть, как далеко стены уходили вверх.

Тут кто-то выкрутил выключатель на самый яркий, и Фысе в глаза ударил жгучий свет целой грозди ламп там наверху. Фыся взвыла.

— Ох, прости, — повинился начальник.

Наверху кто-то захлопал крыльями.

— Эге, да у нас гости! — приуныла Луковка.

Фыся наконец проморгалась достаточно, чтобы разглядеть нескольких горлиц, внаглую рассевшихся по перилам опоясывающего комнату балкона на высоте двух человеческих ростов. Лампы, которые включила Луковка, свисали как раз с этих балконов, а выше них между балясинами наискосок были натянуты верёвки, поддерживающие какую-то тряпку.

— Гамак, — озадаченно сказал начальник.

— И я уже знаю, кто будет в нём спать, — хихикнула Луковка.

— И ловить горлиц, — вздохнул начальник. — Фысь, ты давай лишнюю живность сразу подъешь тут, чтобы нам на столы не гадили.

Фыся оглядела нижний ярус. Столов тут никаких не было, только пол из каменных плит, деревянные столбы, как стволы, подпирающие балкон, и огромная лестница. Недолго думая, Фыся превратила все лапы и взобралась по одному из столбов до самых перил. Горлицы оказались непуганые — ближайшая даже понять не успела, что её сейчас сожрут.

— А лестница — для людей, — вздохнул начальник. — Ладно, давайте обустраиваться тут.

Как назло, именно сегодняшний день выдался богатым на обращения. Фыся со вчера не спала и собиралась на боковую, перекусив горлицами, но стоило ей умять последнюю, как повалили заявители. У одного коза потерялась, у другого — мешок мингей, третьего обсчитали на рынке, а четвёртый купил дом и почуял под крыльцом что-то мёртвое. Не зря, между прочим, почуял.

— Человек, — сообщила Фыся, едва нюхнув ещё с дороги.

— Сговорились они, что ли… — вздохнул начальник. — Это теперь на несколько дней расследование, а мебель расставлять кому? Скорее бы уже новобранцев прислали. Иди хоть залезь под сваи, глянь, где он там лежит, с какой стороны разбирать… Только не трогай там ничего.

— Как разбирать⁈ — заверещал новый владелец, и Фыся поспешила выполнить команду, чтобы не слушать его пронзительный голос. Как чайка! Труп она нашла быстро, и пах он так, что Фыся с трудом удержалась, чтобы в нём не изваляться.

В итоге поспать кошке дали только к ночи. По такому случаю начальник освободил Фысю от ночного дежурства, только попросил спать в передней комнате нового здания — на случай, если кто-нибудь придёт.

Теперь в большом доме было тепло, а с окон за день сняли доски — Фыся не видела, кто этим занимался. Окна оказались из цветных кусочков, и хотя на улице снова было темно, прямо рядом с домом стояли два фонаря, так что Фыся могла полюбоваться картинками. В одном окне кусочки складывались в женщину, стоящую в воде с большим кувшином, а в другом — в Мангуста, который гладил по голове хозяина леса в кошачьей форме. Да, да, того самого Мангуста! Уж как он выглядит, даже папка Фысе рассказывал, а Дед-Чеснок подтвердил. Фыся подошла и потёрлась о стекло пушистым боком — на удачу.

Комнат в этом доме было очень много: внизу несколько маленьких, на втором ярусе, где балконы, четыре побольше, и на третьем ярусе ещё пять! Но во всех в них было пусто, хоть и тепло, а сквозь цветные кусочки в окнах происходящее на улице плохо видно. Фыся подумала-подумала и решила расположиться в том самом гамаке. С него как раз отлично виднелись входная дверь и окно с Мангустом. Как могла аккуратно повесив форму на перила, Фыся обратилась, прошла по верёвке и свернулась калачиком в складке прочной ткани. Гамак немного покачался, потом застыл, и Фыся задрыхла без задних ног.

Разбудили её голоса.

Открыв полглаза, кошка не сразу вспомнила, где находится, но уютный, чуть пыльноватый запах гамака быстро ей напомнил. Новое здание. Начальник просил присмотреть, если вдруг кто придёт.

Фонарь всё так же светил в окно с Мангустом, а значит, пока не рассвело. Фыся высунула морду за край гамака. У входной двери стояли двое.

— Ты свет собираешься включать или где? — нетерпеливо спросил один. Фыся хорошо его видела в отсветах от фонаря: молодой, по волосам вроде мужчина, ростом чуть поменьше начальника, но тоже мощный такой.

— Да я кручу, кручу, он не включается! — пожаловался второй, почти ребёнок, не такой высокий, тощий. Фыся припомнила, что, уходя, начальник вырубил свет во всём здании, сказал, для безопасности.

Первый вздохнул и включил фонарь на часах.

— Это прихожая, — сообщил он, погоняв пятно света по столбам и лестнице. — Нам, наверное, на второй этаж.

— А вон двери какие-то, — сказал мелкий, тоже засветивший часы. Фыся тихо вздохнула. Фонарь ей был не нужен, в городе не бывало так темно, чтобы Фыся чего-то не смогла рассмотреть, а вот на часы она начинала облизываться. Во многих заданиях из курса нужно было что-то сделать за определённое время, а Фыся пока что не очень хорошо его определяла, особенно потемну.

— Да это в нужник небось, — не согласился большой. — Пошли наверх, там пошарим. Где-то же они есть, уже рабочий день начался! — Он махнул рукой с часами, засветив самому себе в глаза, и ругнулся. Оба пошли к лестнице.

Фыся припомнила слова начальника. Присмотреть, вдруг кто придёт. Ну вот пришли, и что дальше? На заявителей парочка не походила, уж очень по-хозяйски они тут распоряжались. «Пошарим». Такое слово Фыся уже слышала, особенно от тех, у кого она находила что-то краденое, а потом их начальник заставлял рассказывать, как и почему они это взяли. Без начальника таких людей в дом пускать не стоило, а то Фысе и сегодня не дадут поспать, придётся отыскивать… какие-нибудь ручки от дверей или цветные кусочки из окон. А что если эти двое на Мангуста покусятся? Он красивый! Ну нет, так не пойдёт, если Фыся это допустит, Мангуст ей точно удачи не отвесит.

Фыся напрягла расслабленное после сна тело и бесшумно канула вниз, приземлившись на каменный пол прямо перед лестницей. Оба человека, чей путь внезапно оказался отрезан ожившим сгустком тьмы с глазками, шарахнулись на пару шагов назад.

— Это ещё что? — Большой посветил на Фысю часами, но их слабый свет ей не помешал.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело