Выбери любимый жанр

Бегущая могила (ЛП) - Гэлбрейт Роберт - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

— Я не говорю, что считаю любой из этих аргументов справедливым или обоснованным. Я просто реалистично оцениваю шансы Дейрдре убедить присяжных.

— Почему она вообще написала об изнасиловании в своем дневнике? — спросила Робин. — Она знала, что дневник прочтет кто-то из вышестоящих, а это не совсем согласуется с тем, как Нив описывала свою мать. Это не похоже на поступок пассивной женщины.

— Может быть, она была в отчаянии, — сказал Страйк. — Может быть, она надеялась, что дневник прочтет кто-то, кто, по ее мнению, поможет ей. — Он откусил кусочек хлеба, затем сказал: — Я буду пытаться разыскать Дейрдре, пока ты на ферме. Она была бы чертовски хорошим свидетелем, если бы мы смогли ее найти.

— Конечно, ее не обязательно должны были убить, — сказала Робин, продолжая следовать своей собственной мысли. — Если у нее было слабое сердце до того, как она попала на ферму Чепмена, и ее заставляли работать без достаточного питания, она могла умереть от естественных причин.

— Если это произошло, и они не зарегистрировали смерть, то мы имеем преступление. Проблема в том, что для доказательства нужен труп.

— Это фермерские угодья, — сказала Робин. — Она могла быть похоронена где угодно, на многих акрах земли.

— И мы не получим полномочий перекапывать все поля из-за бездоказательной интуиции.

— Я знаю, — сказала Робин. — А еще есть такая вещь, как отсутствие календарей и часов…

— Да, я собирался поговорить с тобой об этом, — сказал Страйк.

— Даже если нам удастся найти людей, готовых говорить, у них будут проблемы с доверием, — продолжала Робин. — “Когда это произошло?” “Понятия не имею”. В этом случае подделать алиби будет проще простого. Только люди на самом верху знают, какое сейчас время суток — буквально.

— Да, но более насущная проблема заключается в том, что тебе придется найти способ вести учет дней так, чтобы никто не знал, что ты это делаешь.

— Я что-нибудь придумаю, — сказала Робин, — но если бы ты мог указывать даты и дни недели в своих записках для меня, это помогло бы мне сориентироваться.

— Хорошая мысль, — сказал Страйк, доставая блокнот и делая соответствующую запись.

— И, — сказала Робин, чувствуя себя немного неловко, задавая этот вопрос, — если я положу в камень странную записку для Райана, вместе с моим отчетом для тебя, не мог бы ты передать ее?

— Нет проблем, — ответил Страйк, делая очередную пометку и сохраняя бесстрастное выражение лица. — Но окажи мне ответную услугу: если у тебя будет возможность достать из дупла окровавленный топор, обязательно возьми его.

— Хорошо, я попробую, — сказала Робин, улыбаясь.

— Кстати, твоя семья знает о том, что ты собираешься сделать?

— Без подробностей, — сказала Робин. — Я просто сказала, что буду некоторое время работать под прикрытием. Я не сказала им, куда я еду. Райан будет звонить им и сообщать новости… Я очень надеюсь, что Эбигейл Гловер решит поговорить с тобой, — добавила Робин, снова желая отвлечься от темы Мерфи, — потому что я бы хотела услышать еще какую-нибудь информацию о ее отце. Ты заметил, что о прошлом Уэйса мало что известно?

— Да, я видел, хотя, как я заметил, он не возражает против того, чтобы люди знали, что он учился в Хэрроу.

— Нет, но после этого все становится неясным, не так ли? Его отец был “бизнесменом”, но не уточняется, каким именно, его первая жена трагически погибает, он находит религию и основывает ВГЦ. Вот, собственно, и все.

Принесли еду. Страйк, который все еще воздерживался от чипсов, так завистливо посмотрел на Робин, что она рассмеялась.

— Возьми. Я заказала их только потому, что с завтрашнего дня буду сидеть на голодном пайке.

— Нет, — мрачно сказал Страйк, — мне нужно сбросить еще один стоун.

Он как раз нарезал куриную грудку, когда снова зазвонил мобильный телефон, на этот раз с незнакомого лондонского номера. Отложив нож и вилку, он ответил.

— Алло?

— О, ага,— прозвучал женский голос. — Вы Кэмерон Страйк?

— Это я, — сказал Страйк, который редко утруждал себя исправлением ошибок. — Кто это?

— Ава Рини. Вы оставили сообщение, чтобы я вам позвонила?

— Да, — сказал Страйк, нацарапав на своем блокноте “Рини жена” и повернув его лицом к Робин. — Это так. Я вообще-то хотел спросить, не могли бы вы передать сообщение своему мужу для меня, миссис Рини.

— Джордану? Зачем? — подозрительно произнес голос. В трубке слышался шум, в том числе и поп-музыка. Страйк предположил, что Ава Рини находится в своем маникюрном салоне.

— Я пытаюсь найти как можно больше людей, которые жили на ферме Чепмен, — сказал Страйк.

— Что — это место того культа? — спросила Ава Рини.

— Да, то самое. Кажется, ваш муж был там в девяностые годы?

— Да, — сказала она.

— Итак, не могли бы вы…?

— Нет, — сказала она. Мы расстались.

— О. Жаль слышать это, — сказал Страйк.

— Он сидит, — сказала Ава.

— Да, я знаю, — сказал Страйк, — и поэтому…

— Он сволочь. Я с ним разведусь.

— Понятно, — сказал Страйк. — Кто-нибудь еще может передать ему сообщение, чтобы узнать, готов ли он поговорить со мной о ВГЦ?

— Если хотите, я могу спросить у его сестры, — сказала Ава. — Она собирается на следующей неделе. Эй, вы тот парень, который поймал потрошителя из Шеклвелла?

— Да, это так, — сказал Страйк.

— Это он, — громко сказала Ава, обращаясь, видимо, к кому-то, стоящему рядом, а затем спросила, — Так вы ищете людей из ВГЦ?

— Джордан рассказывал вам о своем пребывании там? — спросил Страйк.

— Не так много. Хотя ему снятся кошмары, — добавила она с каким-то злобным удовлетворением.

— Правда? — сказал Страйк.

— Да. Про свиней. Он боится свиней.

Она засмеялась, как и неизвестный, стоявший рядом с ней.

— Хорошо, если вас не затруднит, попросите сестру Джордана передать ему мое сообщение — у вас ведь есть мой номер телефона, не так ли?

— Да, передам. Окей. Увидимся.

Страйк повесил трубку.

— По всей видимости, Джордану Рини снятся кошмары о свиньях еще со времен его пребывания на ферме Чепмена.

— Правда?

— Да… Ты много знаешь о них?

— Что, о свиньях? Не особо.

— Позор. Я рассчитывал на твой опыт в сельском хозяйстве.

— Кабаны могут быть очень агрессивными, — сказала Робин, — я это знаю. Наш местный ветеринар был сильно ранен одним из них, когда я учился в школе. Тот ударил его о металлические перила — у него было несколько ужасных укусов и сломанные ребра.

Мобильник Страйка зажужжал от пришедшего сообщения. Робин успела увидеть множество смайликов, прежде чем ее партнер взял телефон со стола и вернул его в карман.

Она сделала правильный вывод, что сообщение было от Бижу Уоткинс. На мгновение она подумала о том, чтобы передать предупреждение Илсы о поведении Бижу в спальне, но, учитывая реакцию Страйка в прошлый раз, когда кто-то пытался вмешаться в его новые отношения, решила не делать этого. В конце концов, это был последний раз, когда она видела своего делового партнера перед расставанием на некоторое время, и она предпочитала не расставаться с ним на плохой ноте.

Глава 23

Девять в начале означает:

Общение с мужчинами у ворот.

И-Цзин или Книга Перемен

В половине девятого утра следующего дня Робин вышла из здания вокзала Виктория в прохладное пасмурное утро. На мгновение она замерла с полупустой сумкой через плечо, оглядываясь на такси, копошащихся пассажиров и автобусы, и испытала минутную панику: микроавтобуса не было, и она полезла в карман за брошюрой ВГЦ, чтобы проверить, правильно ли она выбрала станцию и время, хотя прекрасно знала, что так и есть. Однако в тот момент, когда она нашла брошюру, она заметила женщину в оранжевой одежде, державшую в руках табличку с логотипом церкви в виде сердца и рук, и узнала Бекку Пирбрайт, старшую сестру Кевина, которая вела вторую службу в храме, на которой присутствовала Робин.

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело