Выбери любимый жанр

"Фантастика 2023-147. Книги 1-28 (СИ) - Большаков Валерий Петрович - Страница 59


Изменить размер шрифта:

59

Старика Стоун дома не застала и вышла к мелководью, что плескалось между рифами и рощей.

Дорсет был здесь. Он стоял в напряженной позе, по колено в воде, и внимательно глядел из-под руки в сторону востока.

Наталья тоже посмотрела туда – и очень удивилась. На востоке зеленел еще один остров. Ничего не понимая, девушка замерла и лишь тогда уловила малозаметные перемены – остров медленно смещался к северу. Это был обычный СПО, правда, редкой величины – километров восемь в длину.

Почуяв присутствие Натальи, Дорсет обернулся.

– Видала? – крикнул он возбужденно. – Большой Зеллер пожаловал!

– Кто-кто?

– Джадд Зеллер! Это его остров, называется «Изола».

– Здоровенный какой… Я и не знала, что такие строят!

– Модульный он, собрали из блоков, как из кубиков… – Фримен помрачнел: – Только ты не все видела. «Изола» – это, как твой «Онекотан», плавучая база. Поняла?

– Поняла, Фри.

– Вижу, как ты поняла… Большой Зеллер пригнал большое стадо кашалотов, тысячи две голов! Теперь поняла? Это его ранчо, «Ди-Зет»!

Наталья нахмурилась:

– Две тысячи? И как он их кормить собирается?

Дорсет захихикал.

– Да за твой счет, Натали! На твоих пастбищах. Видал я уже такие фокусы… На Туамоту Зеллер десяток кальмарных пастбищ разорил – или покупал их за бесценок, или просто загонял своих китов, и те выжирали все – рыбу, кальмаров, все, что шевелилось. Само собой, кое-кому из фармбоев это не понравилось, они встали на защиту своих хозяйств. За этих взялись молодчики Джадда, их у него человек пятьдесят. Троих фермеров застрелили, и тихо стало, как в могиле… Вон, глянь, киты идут!

Девушка посмотрела и ощутила страх. «Изола» сдвинулась к северу, открывая вид на океан. Там повсюду парили фонтаны – сотни и сотни фонтанов. До самого горизонта горбились блестящие черные спины и шлепали хвосты.

Никогда еще Наталья не видела столь большого стада. Перегонять такое – сплошная морока. В природе киты никогда не объединяются целыми тысячами. Максимум сотня собьется или полторы. Да оно и понятно – каждый кит съедает по тонне еды в день. Сто кашалотов еще добудут себе пропитание, но две тысячи…

Наталья быстро вернулась к машине и вывернула на дорогу. Это не Большой Зеллер пожаловал. Пришла большая беда.

Наталья доехала до пролива. На той стороне виднелся порт, где над катерами и яхтами возвышались «Онекотан» и «Тако-мару», поодаль выглядывали из зелени разноцветные крыши поселка. А по эту сторону располагался песчаный пустырь с пучками травы, посреди которого высилась наблюдательная башня, похожая на те, с которых в степях и прериях скотоводы вели подсчет поголовья коров.

Наталья забралась в открытую клетку подъемника, и тот, визгливо жалуясь на жизнь, вознес ее на верхнюю площадку. Оттуда открывался роскошный вид: с одной стороны возлежала лагуна в обрамлении ИТО, с другой плыл СПО, овальный в плане. Нет, уже не плыл – «Изола» остановила свое продвижение как раз напротив выхода из лагуны и упокоилась. Весь СПО был покрыт глянцевой зеленью, нестриженой и неухоженной. Это был не парк, обычный для плавучих островов, а настоящий лес. Кое-где растительный покров разъезжался, открывая полянку, взблескивал озерцом или протокой кольцевой реки, а ближе к носу, если считать носом ту оконечность «Изолы», что была обращена к западу, виднелся огромный дом, где башни, купола и параллелепипеды причудливо перемежались, удерживаемые воедино галереями-переходниками. Ниточка дороги связывала дом с портом.

Еще одно строение, огромный прозрачный купол, вздувалось на востоке. Надо полагать, оно скрывало за выпуклыми стенами энергостанцию.

За ИТО располагались искусственные кальмарные пастбища Билли Огга и Керка Джордана. Акваторию пастбищ огораживали цепочки буйков – будто кто сбросил на волны бусы, светящиеся красным.

Наталья увидела несколько звеньев субмарин, окруживших белый катер Джордана. Короткая оранжевая вспышка – и катер перевернулся. Медленно пошел ко дну. Минуты не прошло, как погасли все буйки – видать, парни Зеллера грохнули генератор. Заграждение перестало быть, ультразвук более не отпугивал китов, и стадо ломанулось на пастбище. Сразу сотни хвостов задрались кверху – проголодавшиеся кашалоты заныривали, собираясь отведать кальмаров и рыбки.

А субмарины уже шли к следующему пастбищу.

– Что ж вы творите, гады, – процедила Стоун.

Быстро спустившись, она завела атомокар на автоматический паромчик и пересекла пролив. Бросив машину в порту, девушка зашагала в Вэйлхед.

Никогда еще она не испытывала такой беспомощности, как сейчас. Все ее китопасы вернутся лишь под утро, на обеих плавбазах только дежурные. И кому тогда противостоять Большому Зеллеру? Кто остановит этот наглый, бессовестный напор? Жители поселка? Верится с трудом… Хотя Док Блэйн – бывший офицер Патруля, воевал с нукерами Мехти-хана в Малайзии, а после три года принуждал к миру партизанствующие и бандитствующие элементы в зонах демилитаризации по Восточной и Экваториальной Африке. Короче, тот еще волчара. Да и комиссар Долан не из тех, кто прощает обиды. Наталья повеселела.

Утро шло, и солнце пригревало. Серый, побитый пластик тротуара нагревался. На улице Вэйлхеда почти никого не было.

С юга подъехала грузовая автоплатформа. Она секунду постояла на улице, пока водитель заходил в «Эмпориум» и торопливо выскочил обратно. Он прыгнул на сиденье, рванул с места и исчез за углом.

На стоянках не было ни одного транспортного кибера.

Вэйлхед затаился.

Наталья огляделась и вошла в салун «Нэшнл». Народу там было немного, в основном фармбои и кибернетисты-снабженцы. Они с любопытством обернулись к вошедшей, взглядывая на нее исподтишка, но с пристрастием: как, мол, собираешься поступить? Что делать станешь?

Потом они вернулись к прерванным разговорам.

– Билли Огг долго не продержится, – уверял собеседников рыжий, веснушчатый парень, вечно шмыгающий носом. Алек, кажется. – Людей у него мало, а те, что есть, стрелять не приучены…

– Уж на что Керк был крепок, – мрачно проговорил чернобородый Джек Егоров, – а и то…

– Да в него влупили заряд плазмы, сам же видел!

– Во-во… Сначала Керк, потом Билли…

– Не, хитрый Билл жив-здоров. Большой Зеллер предложил ему тысячу амеро за пастбище, и тот согласился.

– Тыщу?! Всего? Да оно не меньше десяти стоит!

– Зато Билли в живых.

– Я не знаю, как там было, что там было, – решительно заявил щуплый Цзинвэй, хозяин «Эмпориума». – Ранчо «Ди-Зет» несет процветание нашему городу. Наши доходы резко увеличатся, вот увидите! А что касается Джордана, то вы сами знаете: здесь, в ТОЗО, выживают сильнейшие, а слабым тут делать нечего.

– Да и с чего мы будем вмешиваться в войну китопасов? – спросил Раш Джексон, владелец «Гранд-отеля». – А если и попробуем, то Зеллер просто сотрет город в порошок.

Наталья оглядела предпринимателей, не скрывая своего презрения.

– Значит, будете спокойно наблюдать, как убивают других? – спросила она. – Будете трусливо поджимать хвосты и обслуживать убийц? Что ж, теперь хоть ясно, что вы за народ!

– Полегче, Натали, – побагровел Джексон. – Я…

Он не договорил – с улицы донесся шум, послышались восторженные крики, загремели выстрелы. Гулко протопотав по ступеням, в салун ввалилось человек двадцать китопасов в одинаковых серебристых комбезах. Впереди шествовал верзила в точно таком же одеянии – Большой Зеллер. Это был огромный человек, крепкий и массивный, с широким лицом и старым шрамом на щеке. Движением руки уняв свиту, он бегло осмотрел посетителей салуна и остановил свой взгляд на владелице ранчо «Летящее Эн».

– Стоун? – сказал Зеллер.

– Допустим.

– Сколько ты хочешь за свое ИТО?

– А кто тебе сказал, что я собираюсь его продавать?

– Сколько?! – нетерпеливо перебил ее Джадд. – Называй цену. Мне некогда.

– Не будь дураком.

– Не будь дурой! Даю пять тысяч амеро. Бери деньги, плавбазу и уматывай.

– Я тебе уже объяснила русским языком – ИТО не продается!

59
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело