Выбери любимый жанр

Дикарь Толян (СИ) - "Мархуз" - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

Чиновник среднего уровня, причём региональный, а не столичный, действительно рад тому, что я его не кинул и не перешагнул через него. Да и мне по совести как-то легче. По деньгам я бы выиграл, но на душе было бы муторно.

— Ещё раз благодарю вас. Кстати, а вы не могли бы мне оказать ещё одну услугу?

— Какую именно, виконт? Если по силам, то окажу помощь.

— Хочу встретиться с графом Рей или с его доверенным лицом.

— С этим нет никаких проблем, тем более Рей сам меня просил об этом же. Хочет сделать тебе предложение, но я не знаю какое именно. Могу лишь догадываться.

Кавалер отправил меня к моим своясям, предупредив что встречу организует в ближайшие две недели. Так что почапал я до дому, до хаты (пусть и виде замка). Заодно по пути ознакомлюсь с тем, что его высочеству нужно и в какую колею он меня собирается засунуть.

Дома, слава богу, никаких неприятных (как и приятных) сюрпризов меня не ожидало. Домашние муравейничали по всему замку в своём обычном режиме. Обрадовались, конечно, и даже облепили со всех сторон. Я раздал гостинцы, кого нужно погладил, чмокнул и похлопал по нужному месту, а затем вызвал гражданскую супругу на собеседование.

— Магира, нам предстоит переезд в столицу королевства. Виконтство придётся продать, зато целее будем.

— Вот и хорошо, только куда же мы, деревенские, поедем? Только будем позорить тебя своим поведением и неумением вести себя в обществе, — по-честному распереживалась половиночка, — Командор, ты бы женился на благородной, которых с детства воспитывают.

— Придётся ехать, как есть. Не до брака по расчёту мне сейчас. И бросать вас здесь я не собираюсь. Его высочество подарил мне небольшой особняк, там и будем жить.

В любом случае нам деваться от ситуации некуда. Придётся следовать инструкциям, коли они расписаны и вполне приемлемы. Слишком много всякого произошло в первый год и потащило за собой в год второй. В пучину какой-нибудь придворной жизни или интриг я не собираюсь прыгать, да от меня этого и не требуют.

— Ну, ладно, мы начнём собираться, раз так вышло. Ты, главное, свои мужские вопросы здесь реши, чтобы они на твоей шее не висели.

Принял указюку к сведению и отправился на следующий день по кентам, хвосты утрясать.

— Извини, командор, но я уж здесь как-нибудь, — откорячился Ремун, — привык к провинции и не тянет в столицу. А вот тебе туда в самый раз, тем более, что и от угроз избавишься.

Понимаю, что в криминальных кругах собственные приоритеты. Пастух никогда со мной не делился своей истинной деятельностью. Но даже я понимаю, что в криминальном мире есть своя иерархия. И если человек поставлен смотрящим над восточной окраиной страны, то значит в столице он никому не нужен. Там наверняка свои смотрящие имеются, которым ещё жить и жить.

— Тогда, если можешь, намекни кому-нибудь в столице, чтобы моих жён не щипали. А то мне иногда придётся выезжать по делам в разные края на длительное время. А гвардейцы, сам понимаешь, наломают дров при случае.

Говорим эзоповым языком, но вроде понимаем друг друга. Всё-таки Ремун имеет долю в некоторых моих бизнесах.

— Уже отправил подпаска, командор, не беспокойся, — улыбается старый друг.

Старосте я, ясен пень, ничем подсобить не могу, да он и не просит ни за себя, ни за сыновей. Зато мудрец отреагировал достаточно любопытно.

— Толян, возьми с собой Тельфанда. Ему повышать свой уровень мага нужно, а тебе он будет любую помощь оказывать, только ставь задачи.

— Без проблем, Гаран, он прекрасный помощник, а мне специалист по магии действительно нужен. А то королевские могут попытаться обхитрить, выдавая одно за другое. Спасибо за толкового спеца, мудрец. Только снабди его тем, что магу положено, а то неизвестно пока что удастся выпросить в столице для него.

— Всё уже готово, дикарь, — ну почему они все снисходительно улыбаются на прощание? — Целая повозка уже снаряжена и находится в его распоряжении.

Вот это подход, а не хухры-мухры какие-нибудь. Повозка вместо барсетки или жёлтого чемоданчика, ну надо же.

Граф Рей лично прибыл на переговоры в Гартиг, чем здорово изумил меня. Видимо для него это реально важно, если собственную задницу оторвал от удобного комфортного кресла на Олимпе.

— Виконт, благодарю, что согласны уступить виконтство. Не хочется лишних трений иметь, предпочитаю всё разрешить разумными соглашениями.

— Ваше сиятельство, люди поговаривают о моей, якобы, должности… — начал с самого сложного, но договорить мне не дали.

— Я в курсе, Толиан, это всего лишь людские выдумки. Ваши с принцем личные отношения меня не касаются, да и нет у меня никого, кто бы разбирался в иных мирах. Но за руководство таможней я очень хорошие откупные заплачу, поверьте.

— Ну тогда и проблем никаких не будет, граф, мне земли не очень то и нужны во владение. Я скорее предприниматель и исследователь, а не земельный сеньор.

Обсудив позиции, которые я уступаю Рею, мы подписали все необходимые документы. В королевстве патенты на должности продаются королём лишь в начале, а затем владелец может его перепродать другому. А его величество (точнее его секретарь) заверит передачу. Конечно, король может и воспретить то или иное назначение, но не в нашем случае. Граф наверняка согласовал свои действия на самом верху, так что коллизий не должно возникнуть.

Так что отныне я безземельный виконт, с титулом, но без домена. Это играет огромную роль в светском обществе, но мне в нём всё равно ничего не светит. Всё-таки я чужак в этом мире и многие об этом знают. А обрадованный граф теперь будет подавать документы на объединение земли Ферез и придании территории статуса макграфства. А уж на кого он сиё бремя водрузит меня не касается. Пусть теперь бодается с герцогом Мара за приоритет в регионе, а моя хата с краю бока припёка.

Солидные деньги меня порадовали, особенно то, что заплачены даже за замок (который когда-то Реям и принадлежал). Причём львиную долю выдали векселями Ливарийского Банка, которые очень весомы в нашем государстве. Я потом их перелопачу в более осязаемый вариант, когда устаканюсь и соответствующий схрон подготовлю. Главное, что из борьбы за восток удалось выскрестись, а значит я нафиг никому не нуже и ни на чьи мозоли не наступаю.

— Виконт Толян, удачно вы выпутались из сложной ситуации, — похвалил меня Галу, — теперь герцог Мар свои силы перенаправит против графа Рея и позабудет про вас. Мало того, мне кажется, что ваша покладистость понравилась графу.

— И что это значит, дорогой кавалер? — действительно не догоняю пока.

— То, что вы сами согласились продать свой домен ему, делает вам честь. Из бывшего соперника вы стали другом могущественного семейства.

Вот эта, вот эта! Ну и страсти в их палестинах, никакой леди Макбет небось и не снились. Вот только что ждёт впереди.

Переезд, конечно же хлопотная забава, но никуда не деться. Даже если бы ехали поездом (которых ещё нигде не изобрели), всё равно пришлось бы целый эшелон нанимать. Причём обычного домашнего скарба, дай бог, относительно немного. А вот всяческие причиндалы, включая ту же солнечную электростанцию, заняли много места.

Мы с Лергандом и десятком гвардейцев умчались вперёд, чтобы подготовить столицу к нашему приезду. Экий я косноязычный, право. Точнее было бы сказать «приготовить в столице то, что мне положено». Особняк каменный, а не кирпичный, но система воздуховодов отменная. Всё-таки для членов королевского семейства когда-то был построен. Тут не только само здание, но и куча хозпостроек, включая конюшни и каретные сараи. Даже казарма имеется для моих гвардейцев. В общем, нет необходимости в каком-нибудь особом прогрессорстве.

Специальный человек юридического вида передал мне документы на владение участком и сооружениями. Теперь я являюсь хозяином обалденного мэнора на краю города в районе для высокопоставленных. Тут даже рынок свой, причём всё, что там продают, очень высокого качества.

30
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Дикарь Толян (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело